"neuen buch" - Translation from German to Arabic

    • كتابه الجديد
        
    • الكتاب الجديد
        
    • كتاب جديد
        
    • كتابنا الجديد
        
    • كتابي الجديد
        
    Heute versuchen wir eins von Buck Howards Originalrezepten, aus seinem neuen Buch "Mental gekocht". Open Subtitles اليوم سوف نحضر واحدة من وصفات باك هوارد الأصلية مأخوذة من كتابه الجديد "مطبوخة عقليا"
    WASHINGTON, DC – Wird es uns gelingen, eine internationale Ordnung zu erarbeiten, die den Frieden bewahrt und es den Ländern ermöglicht, sich an vereinbarte Regeln halten? Diese Frage stellt Henry Kissinger in seinem neuen Buch Weltordnung. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ تُرى هل يمكننا بناء نظام دولي قادر على حِفظ السلام وحمايته والسماح للدول بالاضطلاع بأدوار متفق عليها؟ هذا هو السؤال الذي يطرحه هنري كيسنجر في كتابه الجديد "النظام العالمي". ولكن من المؤسف أنه السؤال الخطأ.
    Ein verzerrter Blick auf die Gegenwart ist die schlechteste Methode, um sich auf die Herausforderungen der Zukunft vorzubereiten. Den Kampf gegen den internationalen Terrorismus als „Vierten Weltkrieg“ zu bezeichnen, wie dies der führende amerikanische Neokonservative Norman Podhoretz in seinem neuen Buch tut, ist in jeder Hinsicht bizarr. News-Commentary إن النظرة المشوهة إلى الحاضر لهي الوسيلة الأسوأ للاستعداد لمواجهة تحديات المستقبل. وإن وصف الكفاح ضد الإرهاب الدولي بِـ ampquot;الحرب العالمية الرابعةampquot;، كما فعل الأميركي نورمان بودهوريتز المنتمي إلى تيار المحافظين الجدد في كتابه الجديد لينم عن حماقة شديدة بكل المقاييس.
    Aber weißt du, du könntest ohne mich gehen, außer natürlich, du hast es dir bereits mit einer Tasse Tee und einem neuen Buch gemütlich gemacht. Open Subtitles ، ولكن ، أتعلمين . يمكنك الذهاب بدوني إلا إن كنت قد إستقريت في البيت . على الكتاب الجديد وكوب من الشاي
    Mit Ihrem neuen Buch läuft's wohl gut? Open Subtitles لقد أصدرت كتاب جديد إلى السوق. الأشياء تتغير، أليس كذلك؟
    Diese Beobachtung stellt eine wichtige Ergänzung von Smiths Vision dar, der George Akerlof und ich in unserem neuen Buch, Phishing for Phools: The Economics of Manipulation and Deception, nachgehen. News-Commentary وتمثل هذه الملاحظة ملحقاً مهماً لرؤية سميث. وهي الملاحظة التي استكشفتها مع جورج أكيرلوف في كتابنا الجديد "تصيد الحمقى: اقتصاديات التلاعب والخداع".
    Zeke, mein Junge, ich habe dem General gerade von meinem neuen Buch erzählt. Open Subtitles أنت (زيكي)، أيها الفتى الكبير، أنا كنت ذاهباً فقط لأخبر الجنرال هنا عن كتابي الجديد
    In seinem neuen Buch The Origins of Political Order versucht Francis Fukuyama dieses Problem in Angriff zu nehmen. Er untersucht die Entstehung von drei Kategorien politischer Institutionen – Staat, Rechtsstaatlichkeit und rechenschaftspflichtige Regierung, wobei die beiden letztgenannten Beschränkungen des Staates sind, die ihn daran hindern Willkür walten zu lassen. News-Commentary ويحاول فرانسيس فوكوياما في كتابه الجديد "أصول النظام السياسي" التصدي لهذه المشكلة. فهو يبحث في نشوء ثلاث فئات من المؤسسات السياسية ــ الدولة، وحكم القانون، والحكومة القابلة للمساءلة، مع عمل الفئتين الأخيرتين على تقييد الدولة ومنعها من التحول إلى دولة مستبدة.
    In seinem neuen Buch Das Ende der Armut argumentiert Jeffrey Sachs, dass mit angemessener Hilfe aus den Industrieländern das Ende der Armut auf der Welt in den nächsten Jahrzehnten zu erreichen sei. Das trug ihm von mancher Seite den Vorwurf ein, ein blauäugiger Idealist zu sein. News-Commentary في كتابه الجديد "نهاية الفقر" يؤكد جيفري ساش أن العالم قد يشهد نهاية الفقر كما نعرفه اليوم خلال العقود القادمة، إذا ما توفرت المساعدات اللائقة من الدول المتقدمة، الأمر الذي حث بعض المنتقدين على نعته بالمثالي الحالم. ولكننا إذا ما وضعنا في حسباننا الكرم المتزايد من قِـبَل الدول الغنية، علاوة على قدرتنا على تطبيق تكنولوجيا التأمين والتمويل المحسنة، فلربما نجد أن جيفري شاس كان على حق.
    Wir können das mit diesem neuen Buch ändern. Open Subtitles يمكننا تغيير ذلك من خلال هذا الكتاب الجديد
    Wie Carmen Reinhart und Ken Rogoff in ihrem neuen Buch Dieses Mal ist alles anders zeigen, führten derartige Bilanzkrisen in der Geschichte zu Erholungsphasen, die über viele Jahre langsam, anämisch und unter Trend verliefen. Probleme mit der Staatsverschuldung sind angesichts der massiven Neuverschuldung im öffentlichen Sektor eine weitere sehr wahrscheinliche Entwicklung. News-Commentary وكما يشير الكتاب الجديد الذي صدر تحت عنوان "هذه المرة تختلف" من تأليف كارمن راينهارت و كينيث روجوف ، فإن مثل هذه الأزمات في الموازنات أدت تاريخياً إلى فترات من التعافي الاقتصادي البطيء الهزيل، والاتجاه نحو الهبوط لسنوات عديدة. وتمثل المشاكل المرتبطة بالديون السيادية احتمالاً قوياً آخر، وذلك نظراً لإفراط القطاع العام في الاستعانة بالروافع المالية.
    - Ich suche nur nach einem neuen Buch. Open Subtitles أبحث عن كتاب جديد فحسب؟ هل تمانعين أذا أستعرتُ هذا؟
    In dem bedeutenden neuen Buch des Harvard-Professors Benjamin Friedman The Moral Consequences of Economic Growth (Die moralischen Konsequenzen des Wirtschaftswachstums) wird ausführlich dargestellt, was die durch diese Vergleiche hervorgerufenen Gefühle für die gesellschaftliche Harmonie und den Erfolg unserer Volkswirtschaften bedeuten. News-Commentary ويقدم لنا كتاب جديد مهم للكاتب بنجامين فريدمان، الأستاذ بجامعة هارفارد، تفصيلاً واضحاً للمعزى الذي تحمله المشاعر التي تتولد نتيجة لهذه المقارنات وتأثيرها على مدى انسجام مجتمعاتنا ونجاح أنظمتنا الاقتصادية.
    Schreiben Sie an einem neuen Buch? Ja. Open Subtitles إذن هل تعمل على كتاب جديد ؟
    Es gibt keine einfache Antwort auf diese Herausforderungen. Nötig ist ein nuancierter Ansatz, wie wir ihn in unserem neuen Buch Strategic Reassurance and Resolve herausgearbeitet haben. News-Commentary ولن تجد الولايات المتحدة حلولاً جاهزة لهذا التحدي. والمطلوب الآن اتباع نهج بالغ الدقة، وهو ما نقدمه في كتابنا الجديد "الطمأنينة الاستراتيجية والعزيمة".
    Das Problem ist, wie ich in meinem neuen Buch Unbalanced: The Codependency of America and China darlege, nicht China, sondern die Welt – und vor allem die Vereinigten Staaten – die auf das langsamere Wachstum, das Chinas erfolgreich wiederhergestelltes Gleichgewicht bedeutet, nicht vorbereitet ist. News-Commentary والمشكلة، كما أزعم في كتابي الجديد "انعدام التوازن: الاعتماد المتبادل بين أميركا والصين"، ليست في الصين، بل هي مشكلة العالم بأسره ــ والولايات المتحدة بشكل خاص ــ والذي لم يكن مستعداً للنمو الأبطأ الذي يترتب على عملية إعادة التوازن الناجحة في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more