"neuen ideen" - Translation from German to Arabic

    • الأفكار الجديدة
        
    • أفكار جديدة
        
    • بأفكار جديدة
        
    Die Sache ist die, dass all diese neuen Ideen schon da sind. TED ما في الأمر هو وجود جميع هذه الأفكار الجديدة هناك.
    Biologische Polymere, diese neuen Ideen für Materialien, werden vermutlich in einem Jahrzehnt ins Spiel kommen. TED البوليمرات الحيوية, هذه الأفكار الجديدة للخامات سوف يتم إستخدامها بشكل كبير في غضون العشر سنوات القادمة
    Diese Leute sind neuen Ideen nicht sehr zugetan. Open Subtitles هؤلاء ليسوا قوماً منفتحين على الأفكار الجديدة
    Die Wahrheit ist: Ihre Ideen sind von gestern, während in allen anderen Gebieten diese neuen Ideen entstehen, die Gruppen und Teams effizient zusammenarbeiten lassen. TED الحقيقة أن أفكارهم بالية، و أنه توجد أفكار جديدة في عدة مجالات اخرى تجعل المجموعات والفرق تعمل بفعالية.
    Dies sind gar keine neuen Ideen, wie Medizin eigentlich sein sollte. TED لا يوجد أفكار جديدة مثل هذه لكيف يجب أن يكون الطب.
    Jene, die bis zur letzten Minute warten, trödeln so lange herum, dass sie keine neuen Ideen erzeugen. TED يمكنكم في الحقيقة رؤية أن أولئك الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة مشغولون بإضاعة الوقت وهذا يمنعهم من الإتيان بأفكار جديدة.
    Und wenn Sie das tun, werden sich die neuen Ideen, die Gewinner, offenbaren, weil Sie ein Gewinner sind. Open Subtitles وبمجرد أن تفعل هذا، هذه الأفكار الجديدة ستري الفوز يأتي إليك لأنك فائز
    Leute die sehr 'offen für Erfahrung' sind lechzen nach Neuem, Abwechslung, Vielfalt, neuen Ideen, Reisen. TED الناس الذين يدَعمون الإنفتاح على التجربة أكثر لهم رغبة شديدة في التجديد , الإختلاف , التعددية , الأفكار الجديدة , السفر .
    Eine ganze Reihe von Befürwortern dieser neuen Ideen haben öffentlich die Drogen- bzw. Medikamentanalogie benutzt. So wurde argumentiert, dass, hätten die USA 2007 eine der Food and Drug Administration vergleichbare Kommission über die Sicherheit von Finanzprodukten gehabt, der Markt nicht mit „Lockhypotheken“ überflutet worden wäre, dank derer sich Millionen von Haushalten in den Ketten ruinöser Kredite verfangen haben. News-Commentary ولقد استخدم العديد من أنصار هذه الأفكار الجديدة القياس على العقاقير علنا. حتى أن بعض المراقبين احتجوا بأنه لو كان لدى الولايات المتحدة في عام 2007 لجنة لسلامة المنتجات المالية أشبه بإدارة الأغذية والعقاقير، فإن السوق ما كانت لتغرق بالرهن العقاري "العويص" الذي أوقع الملايين من الأسر الأميركية في سلسلة جامحة من الائتمان الجشع.
    Was ist besser für wirtschaftliches Wachstum? Eine starke Hand, die frei ist von dem Druck politischen Wettbewerbs, oder die Vielfalt miteinander in Wettbewerb stehender Interessen, die eine Öffnung hin zu neuen Ideen und neue politische Akteure hervorbringen? News-Commentary إن العلاقة بين السياسة التي تنتهجها أي دولة وآفاقها الاقتصادية تشكل واحدة من أهم المواضيع ـ وأكثرها خضوعاً للدراسة ـ في كل العلوم الاجتماعية. فأيهما الأفضل للنمو الاقتصادي، أهي اليد الموجهة القوية المتحررة من ضغوط المنافسة السياسية، أم تعددية المصالح المتنافسة التي تعمل على تعزيز الانفتاح على الأفكار الجديدة واللاعبين الجدد في عالم السياسة؟
    Wir suchten alle nach neuen Ideen. TED كنا جميعًا نحاول التفكير في أفكار جديدة.
    Jemand mit neuen Ideen in Obstetrik und Pädiatrie." Open Subtitles شخص ما مع أفكار جديدة في" "مجال الولادة وطب الأطفال
    Der Mann ist erschöpft von der Suche nach neuen Ideen. Open Subtitles الرجل منهك و هو يبحث عن أفكار جديدة
    Wir werden in seinem Gedächtnis nach neuen Ideen suchen. Open Subtitles سوف نبحث بذكرياته عن أفكار جديدة
    Keine neuen Ideen, wie? Open Subtitles لا يوجد أفكار جديدة ، هاه ؟
    Vor ein paar Jahren, erfand ich ich meinen Vorgang neu um mit Leuten wie Greg Lynn, Tom Main, Zaha Hadid, Rem Koolhaas mithalten zu können -- all diese Leute von denen ich denke sie sind hartnäckig und wegweisend mit fantastischen neuen Ideen wie man Formen erschafft. TED قبل عدة سنين أعدت اختراع طريقتي الخاصة لأبقى على تواصل مع اشخاص مثل غربغ لين, توم ماين, زها حديد, رم كولهاس كل أولائك الاشخاص اظن انهم مثابرين و روَاد بأفكار جديدة مذهلة لإيجاد الشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more