"neuen jahrhundert" - Translation from German to Arabic

    • القرن الجديد
        
    Eine neue, breiter angelegte und weiter gefasste Definition nationaler Interessen in diesem neuen Jahrhundert würde die Staaten bei der Verfolgung der grundlegenden Ziele der Charta der Vereinten Nationen zu weitaus größerer Einigkeit führen. UN بيد أن التعريف الأوسع الجديد للمصلحة الوطنية والتصور الأوسع لذلك التعريف في القرن الجديد من شأنه أن يحمل الدول على السعي إلى إيجاد وحدة أكبر في بلوغ الأهداف الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    Und jetzt sind wir im neuen Jahrhundert. Die Gesundheit wird besser, Großbritannien, Vereinigte Staaten. TED و هذا هو القرن الجديد. الحصول على صحة جيدة ، الولايات المتحدة ، المملكة المتحدة ،
    In den Abschnitten II bis IV habe ich die miteinander verflochtenen Herausforderungen bei der Förderung größerer Freiheit im neuen Jahrhundert dargestellt. UN 152 - وأوجزت في الفروع من الثاني إلى الرابع التحديات المترابطة التي يطرحها النهوض بقضية توسيع نطاق الحرية في القرن الجديد.
    Es bereitet mir große Genugtuung, den Mitgliedstaaten nun den Bericht der Hochrangigen Gruppe übermitteln zu können, in dem ein breiter Rahmen für die kollektive Sicherheit im neuen Jahrhundert skizziert wird. UN 4 - ويسرني كثيرا أن أتمكن الآن من أن أحيل إلى الدول الأعضاء تقرير الفريق الذي يقدم إطارا عريضا للأمن الجماعي في القرن الجديد.
    Die führenden Politiker der Welt nannten die globale Armut das überwältigendste aller Probleme, denen sich die Welt im neuen Jahrhundert gegenübersieht, ein Problem, zu dessen Behebung sie beschlossen, "auf nationaler wie auf internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das der Entwicklung und der Beseitigung der Armut förderlich ist". UN لقد توصل قادة العالم إلى أن الفقر الذي يسود العالم هو من أكثر المشاكل التي يواجهها العالم في القرن الجديد إثارة للرعب، وهي المشكلة التي قرروا حلها “بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي”.
    Ich erwähne die Bedeutung dieser Beziehungen von Militär zu Militär, weil die USA in diesem neuen Jahrhundert einen erheblichen Wandel ihrer militärischen Abkommen und Partnerschaften auf der ganzen Welt erlebt – notwendige Anpassungen, die auf den neuen Realitäten und Bedrohungen beruhen, die seit dem Ende des Kalten Krieges entstanden sind. News-Commentary الحقيقة أنني أذكر أهمية هذه العلاقات العسكرية ـ العسكرية لأن الولايات المتحدة في هذا القرن الجديد تخضع لتحول كبير فيما يتصل بترتيباتها وشراكاتها العسكرية في كافة أنحاء العالم ـ تعديلات ضرورية تستند إلى الحقائق الجديدة، والتهديدات الجديدة، التي نشأت منذ نهاية الحرب الباردة.
    Doch noch zwei weitere Storys wetteifern um unsere Aufmerksamkeit. Sie sagen eine Menge über die Weltpolitik in einem neuen Jahrhundert aus. News-Commentary إذاً فالاقتصاد هو محور الاهتمام. إلا أن أمرين آخرين يتنافسان مع الاقتصاد الآن في الفوز باهتمامنا. وهذان الأمران ينبئانا بالكثير عن السياسة العالمية في القرن الجديد. ويبدو أن الاقتصاد لم يعد وحده محور الاهتمام.
    Die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen (Resolution 55/2 der Generalversammlung) wurde am 8. September 2000 von allen 189 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen verabschiedet; 147 von ihnen waren durch ihre Staats- oder Regierungschefs vertreten. Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern. UN 1 - إن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)، الذي اعتمدته جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 189 دولة (مثَّل 147 منها رئيس دولتها أو حكومتها مباشرة) في 8 أيلول/سبتمبر 2000، يجسد عددا كبيرا من الالتزامات المحددة التي ترمي إلى تحسين مصير البشرية في القرن الجديد.
    Die Beziehungen Amerikas zu China werden ein Schlüsselfaktor für Wohlstand und Sicherheit in diesem neuen Jahrhundert sein. Ich glaube nicht, dass ein hegemonialer Kampf unvermeidlich ist oder wünschenswert wäre. News-Commentary إن العلاقات الطيبة بين الولايات المتحدة والصين سوف تشكل الأساس للازدهار والأمن في هذا القرن الجديد. ولا أظن أن الصراع على الهيمنة أمر محتم لا مفر منه. لذا، يتعين على الولايات المتحدة أن تركز المزيد من الانتباه على الصين، دون أن تتظاهر بأن سجل الصين فيما يتصل بحقوق الإنسان قد ينمحي ببساطة. ويتعين علينا أن ندرك أن الصين لن تتمكن من تعزيز تطورها الاقتصادي دون تغيير سياساتها والاهتمام بتحسين البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more