Scheinbar hatte noch nie jemand die Anzahl der Neuronen im menschlichen Gehirn gezählt oder überhaupt in einem Gehirn zu diesem Zweck nachgezählt. | TED | يبدو أن في الحقيقة لم يحسب أحد عدد الخلايا العصبية في الدماغ البشري، أو في أي دماغ آخر بهذا الخصوص. |
Heute Morgen, gestern oder in 30 Jahren, es sind alles nur eine Million feuernder Neuronen. | Open Subtitles | هذا الصباح، أو الأمس أو 30 عام الأمر مثل قتل الملايين من الخلايا العصبية |
Das entstandene Netzwerk der toten Neuronen im Hippocampus deuten auf den klinischen Tod hin. | Open Subtitles | الشبكة الناتجة عن موت الخلايا العصبية في قرن آمون تتسق مع الموت السريري. |
Jedes Neuron ist mit bis zu 10.000 anderen Neuronen in Ihrem Gehirn mittels Synapsen verbunden. | TED | وكل خليةٍ عصبية مرتبطة بواسطة وصلات إلى مايقارب 10,000 خلية عصبية أخرى في أدمغتكم. |
Wir haben jetzt also organische Computerchips, die aus Neuronen bestehen, die sich selbständig organisieren. | TED | وبالتالي لدينا الآن رقاقات كمبيوتر عضوية مصنوعة من خلايا عصبية حية ذاتية التجميع. |
Sie haben uns gesagt, dass dieses Gehirn ein unglaublich komplizierter Schaltkreis ist, bestehend aus hunderten Milliarden Zellen, genannt Neuronen. | TED | وقد أخبرنا علماء الاعصاب عن الدارات الكهربائية المعقدة المكونة من مليارات الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ |
Was wir als machen müssen ist diese Moleküle nehmen und sie irgendwie in die Neuronen installieren. | TED | وما نريد القيام به .. هو ان نأخذ تلك الجزئيات ونقوم بصورة ما بتركيبها على الخلايا العصبية |
in dem Sie Ihre eigenen Herzzellen, Myozyten und Neuronen im Gefrierschrank für alle Fälle aufbewahren. | TED | حفظ خلايا قلبك في الثلاجة، وكذلك الألياف العضلية و الخلايا العصبية لاستعمالها في المستقبل حين تحتاجها. |
Also stellen Sie sich ein Raster vor wie das, dass ich ihnen gerade zeige und stellen sie sich darin, in diesem zweidimensionalen Blatt, die Neuronen vor. | TED | لذلك تخيل شبكة. مثل التي اعرضها لكم الان وتخيل الآن ، داخل تلك الشبكة, ورقتين ثنائيتي الأبعاد، تخيل الخلايا العصبية |
den Neuronen. Miteinander kommunizieren sie über Elektrizität. | TED | وهذه الخلايا العصبية تتواصل مع بعضها البعض عن طريق الكهرباء. |
Und sie wird natürlich so genannt, weil alle diese Neuronen in unterschiedlichen Farben leuchten. | TED | وسمّي كذلك بالطبع لأن كل من هذه الخلايا العصبية متوهجة بألوان مختلفه |
Ich schlage also eine Trump-Zahl vor, also ist das Verhältnis des Verhaltensrepertoires dieses Mannes im Vergleich zur Anzahl seiner Neuronen. | TED | لذا أقترح أن يكون لدينا عدد ترامب وعدد ترامب يمثل نسبة سلوك هذا الرجل مقارنة بعدد الخلايا العصبية في دماغه |
Wenn wir also einen bestimmten Typ Neurone hemmen und herausfinden, dass ein bestimmtes Verhalten blockiert wird, können wir den Rückschluss ziehen, dass diese Neuronen für jenes Verhalten verantwortlich sind. | TED | فإذا تم إيقاف نشاط خلايا معينة سنجد أننا استطعنا إيقاف السلوك إذا نستنتج أن هذه الخلايا العصبية مهمة لذلك السلوك |
Die Auswirkungen hängen von der Position der Neuronen im Gehirn ab. | TED | الآن، أثر ذلك يعتمد على موقع هذه الخلايا العصبية |
In diesem Fall blockieren wir also die Aktivität abnormer Neuronen. | TED | إذا في هذه الحالة نحن نكبح نشاط الخلايا العصبية الشاذة |
Das bedeutete, dass zwei gleich große Gehirne wie diese beiden, mit respektablen 400 Gramm, eine ähnliche Anzahl Neuronen haben sollten. | TED | هذا يعني أن أي دماغان من نفس الحجم، مثل هذين، الذين يزنان 400 جرام، لابد أن يمتلكان العدد نفسه من الخلايا العصبية. |
Es gibt etwa 86 Billionen Neuronen in unseren Gehirn. | TED | إذ أن هناك 86 بليون خلية عصبية في دماغنا. |
Ebenso wichtig ist die Bedeutung dieser 86 Milliarden Neuronen. | TED | لكن أمر أخر بالأهمية نفسها هو معنى ال86 بليون خلية عصبية. |
Wenn wir das dann können, dann werden wir spezifische Neuronen aktivieren können oder sie vernichten oder ihre Aktivität hemmen können. | TED | عندما نحقق ذلك سيكون بإمكاننا تنشيط خلايا عصبية محددة والقضاء على أخرى ومنع نشاطها |
Manchmal müssen Neurowissenschaftler individuelle molekulare Komponenten der Neuronen, Moleküle, identifizieren anstatt der gesamten Zelle. | TED | في بعض الأحيان يحتاج علماء الأعصاب لتحديد مكوّنات جزيئيه فرديّه من العصبون، جزيئات بدلاً من الخلية بأكملها |
Es hat tatsächlich die gleiche Vielfältigkeit wie das große Gehirn, wo wir 100 Milliarden Neuronen haben. | TED | وهو نفس التمايز الذي يمكن ان نجده في دماغ الخنزير حيث يملك 100 مليار مستقبل عصبي |
Das führt zur gleichzeitigen Aktivierung einer großen Zahl Neuronen -- also einem kurzen, kontrollierten Krampfanfall. | TED | وهذا ينشّط عدداً كبيراً من الخلايا العصبيّة فتعمل بانسجام لتحفيز: نوبةٍ تشنجيّةٍ بسيطةٍ، ومنظمة. |
Sie sprachen über Neuronen und Entwicklung und Erkrankungen und Sehkraft und all diese Dinge die man über das Gehirn wissen möchte. | TED | وتحدثوا عن الخلية العصبية و التطور و المرض و الرؤية و كل الأشياء التي قد ترغب بمعرفتها عن الأدمغة. |
Oder "Das Superhirn und ihre Neuronen?" | Open Subtitles | ما رأيكم في " العقل الكبير وأشلائه"؟ |
Aber meine Arbeit zeigt, dass in einer bestimmten Hirnregion viele verschiedene Neuronen verschiedene Dinge tun. | TED | ولكن بحثي أظهر أن من ضمن ما يخرج من منطقة دماغية ما هنالك الكثير من العصبونات التي تؤدي أعمالًا مختلفة. |
Wissenschaftler haben mehrere Theorien über den Grund dieses Verfalls, vom tatsächlichen Gehirnschwund, der Hippocampus verliert alle 10 Jahre etwa 5 % seiner Neuronen zu einem gesamten Verlust von 20 % bis zu deinem achtzigsten Lebensjahr, hin zum Rückgang der Produktion von Neurotransmittern, wie Acetylcholin, welches für das Lernen und das Gedächtnis erforderlich ist. | TED | لقد وضع العلماء العديد من النظريات حول السبب الكامن وراء هذا التدهور، من انكماش في حجم الدماغ، حيث يفقد الحصين 5٪ من خلاياه العصبية كل 10 سنوات، بخسارة إجمالية قدرها 20٪ مع بلوغ سن الثمانين، إلى انخفاض في إنتاج الناقلات العصبية، مثل أستيل كولين، والذي يعد أساسيا للتعلم والتذكر. |
Wenn wir den lichtempfindlichen Teil der Alge nachbilden und durch genetische Veränderung in Neuronen einbauen, können wir Neuronen ebenfalls lichtempfindlich machen. | TED | لو أننا نستنسخ هذه الحساسية للضوء الكامنة في الطحالب ونثبتها في عصبونات عبر تعديل جيني، فسيكون بمقدورنا أيضًا تكوين عصبونات حساسة للضوء. |