"nicht aber" - Translation from German to Arabic

    • لكن ليس
        
    • ولكن ليس
        
    • الالمانين الشرقيين
        
    Oh, du kennst mich nicht, aber ich weiß alles über dich. Open Subtitles أنت لا تعرفينني لكن ليس هناك شيء لا أعرفه عنك
    Ich weiß, du willst das nicht, aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles ،أعلم إنّكِ لا تريدين ذلك .لكن ليس لدينا خياراً آخر
    Mir gefällt das auch nicht, aber wir haben keine andere Wahl. Open Subtitles أنظري ، لا يعجبني هذا أيضاً لكن ليس أمامنا خيار
    ii) die Anzahl, Art und Kennnummern der Container, nicht aber die Kennnummern auf den Containerplomben und UN '2` وعدد الحاويات ونوعها والأرقام المعرفة لها، ولكن ليس الأرقام المعرفة لأختام الحاويات؛
    Nein, natürlich nicht, aber sie kann nirgendwo anders hin. Open Subtitles لم أنسَ, ولكن ليس لديها أي مكان أخر تذهب إليه
    Sie verstanden sich nicht, aber das ist ja nichts Neues. Open Subtitles لم يكونا منسجمين سوياً ولكن ليس هناك ما هو خارج عن المألوف في هذا
    Na vielleicht so ein paar bekloppte Ossis nicht aber... Open Subtitles ماعدا بالنسبه لبعض الالمانين الشرقيين المعتوهين.
    Was weiß jeder? Na vielleicht so'n paar bekloppte Ossis nicht aber... Open Subtitles ماعدا بالنسبه لبعض الالمانين الشرقيين المعتوهين.
    Euch kenne ich auch nicht. Aber das spielt alles keine Rolle. Open Subtitles ولا أعرفكم أنتم كذلك لكن ليس هذا هو مربط الفرس
    Auch ohne unsere Freuden wären wir wir, nicht aber ohne unsere Missgeschicke, die uns bei der Sinnsuche antreiben. TED كان بالإمكان أن نكون أنفسنا من غير مسرات و لكن ليس من غير الإخفاقات و التي تدفعنا للبحث عن المعنى.
    Mein Charakter verträgt Flecken, nicht aber meine Kleidung. Open Subtitles ، أستطيع تقبل وَصمة في شخصيتي لكن ليس في ملابسي
    Er gehorcht aus Angst oder in der Hoffnung auf eine Belohnung, nicht aber aus moralischem Bewusstsein. Open Subtitles إنه يطيعني ويصصح من سلوكه تحت دافع الخوف أو الطمع في المكافأة لكن ليس استجابة للأخلاق
    Nein, tut er nicht. Aber darum geht es nicht. Open Subtitles لا, لم تعجبني اليذلة لكن ليس هذا ما سأكلمك عنة
    - Vermutlich nicht, aber du kriegst alles wieder hin. Open Subtitles هل تعتقد أنها مازالت تعمل ؟ لا اعتقد ذلك , ولكن ليس هناك شئ لايمكنك اصلاحه
    Vielleicht begreifst du die Zusammenhänge noch nicht. Aber nur weil du sie nicht begreifst, heißt das nicht, dass es keine gibt. Open Subtitles ربما لا ترين الصلة الآن ولكن ليس معنى أنّكِ لا ترينها أنها غير موجودة
    Vielleicht bemerktest du es nicht, aber nur wenige wollen den Rest ihres Lebens mit mir verbringen. Open Subtitles ربّما أنتَ لا تستوعبُ ذلك ولكن ليس هناك الكثير من النّاس الّتي تريدُ أن تقضي بقيّة عمرها معي.
    Ich weiß nicht, aber ich habe weniger als 14 Stunden, um mich durch 1000 Seiten Patentrecht zu graben. Open Subtitles لا أعلم، ولكن ليس أمامي سوى 14 ساعة للبحث في قانون براءة الاختراع
    Wie kann es sein, dass Nelson Zugang zu modernster Technologie hat, wie Mobiltelefone, nicht aber zu einer hundert Jahre alten Technologie, um zu Hause eine Glühbirne zu betreiben? TED لماذا تمكن نيلسون من الوصول إلى التكنولوجيا المتطورة ، مثل الهواتف المحمولة ، ولكن ليس لديها إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا عمرها 100 عاما لتوليد ضوء كهربائي في المنزل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more