"nicht eigentlich" - Translation from German to Arabic

    • أليس من
        
    • إنة ليس
        
    • ألا يفترض بك
        
    Sollt ihr alle nicht eigentlich uns helfen, und nicht anders rum? Open Subtitles أليس من المفترض أنّ جميعكم يجب أن تساعدونا، وليس العكس؟
    Heißt es nicht eigentlich Mensch gegen Maschine? TED وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟
    Aber solltest du nicht eigentlich meine Enthaltsamkeit unterstützen? Open Subtitles لكن أليس من المفترض انك من الداعمين لصحوتي؟
    Heißt "Geschlossen" nicht eigentlich "Du hast hier nichts zu suchen"? Open Subtitles ألا تعنى كلمة "مغلق" إنة ليس علينا الدخول
    Heißt "Geschlossen" nicht eigentlich "Du hast hier nichts zu suchen"? Entspann dich, ich will mich nur mal kurz umsehen. Open Subtitles ألا تعنى كلمة "مغلق" إنة ليس علينا الدخول
    Solltest du nicht eigentlich jetzt in der Klinik dem Tode nahe sein? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تكون في المستشفى الآن على شفا الموت؟
    Soll sie nicht eigentlich eine Art Genie sein? Genie? Open Subtitles أليس من المفترض أنها حادة الذكاء نوعاً ما؟
    Sollte das Licht da nicht eigentlich an sein? Open Subtitles أليس من المفترض أن يكون المصباح مُضاءاً؟
    Solltest du nicht eigentlich dafür sorgen, mich besser zu fühlen? Open Subtitles أليس من المفترض أنك ستجعلني أشعر بأني أفضل؟
    Solltest du nicht eigentlich nett zu der Person sein, von der du etwas möchtest? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون لطيفاً تجاه الشخص الذي أنت بجاجة لشئٍ منه ؟
    Ist sie nicht eigentlich eine nette Frau mit einem Zauberstab? Open Subtitles أليس من المفترض ان تكون إمرأة لطيفة نوعاً ما ذات عصا سحرية؟
    Sollte das nicht eigentlich mein Projekt sein? Open Subtitles أليس من المفترض أن يكون هذا مشروعي؟
    Solltest du nicht eigentlich auf einem Date sein? Open Subtitles أليس من المفنرض أن تكون في موعد
    Solltest du sie nicht eigentlich flicken? Open Subtitles وأحتاج أن أكثر بعض العظام أليس من المفترض أن تجبريها ؟ !
    Ist das nicht eigentlich Internationales? Open Subtitles أليس من القسم الدولي؟
    Lester, ist das jetzt nicht eigentlich der Moment,... in dem du mir sagst, wie unglaublich wichtig die Sache ist? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تخبرني الآن عن مدى أهميّة المسألة؟
    - Müsstest du nicht eigentlich mit Micky trainieren? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تدرّب (ميكي) الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more