Gut, dass Wyatt die Teile hier nicht erlaubt. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
Ach, ich bedauere, aber Schmuck und solche Sachen sind nicht erlaubt. | Open Subtitles | انا اسفة ولكن لا يسمح هنا لطلاب بارتداء اي مجوهرات ثمنية. |
Ich verstehe nicht, warum es Charlie nicht erlaubt ist, uns bei unseren Wutproblemen zu helfen. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا تم ممنوع י تشارلي لمساعدتنا على إدارة غضبنا. |
Jemand, der Iooks like, die nicht erlaubt sein sollte irgendwo in der Nähe der Kieferchirurgie werden. | Open Subtitles | الشخص الذي يبدو كذلك يجب أن لايسمح له بأن يكون بالقرب من عيادات الاسنان |
Ich hab deiner Schwester gesagt, dass Drogen hier nicht erlaubt sind, aber sie ist anscheinend keine Liebhaberin von Regeln. | Open Subtitles | أخبرت أختك بأنهم لا يسمحون بالمخدرات هنا لكن يبدو أنها لا تحب اتباع القواعد |
Wo vor 12 Jahren Straßencafés nicht erlaubt waren, gibt es sie nun überall. | TED | قبل 12 عاما، لم يسمح بمقاهي الرصيف، وهي الآن في كل مكان. |
Manchen Leuten sollte es nicht erlaubt sein, Kinder zu haben. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لا بد أن لا يسمح لهم بإنجاب الأطفال |
Nur die allerbesten Ärzte gehen da rein, und ein paar... der Besten, denen nicht erlaubt ist, etwas anzufassen. | Open Subtitles | أفضل الأطبّاء وحدهم من يدخلون هناك وكثيرون من الأطباء العظماء لا يسمح لهم بلمس أيّ شيء فيها |
Ich komme, um Ihnen zu sagen, dass mir der Kontakt zur Presse derzeit nicht erlaubt ist. | Open Subtitles | لقد خرجت لأقول لكم انه لا يسمح لي بالحديث الى الصحافة في هذا الوقت |
Das ist nur für Angestellte. Mitglieder sind nicht erlaubt. | Open Subtitles | هذه منطقة خاصة بالعمال لا يسمح بدخول الأعضاء |
Zweitens, Essen, Getränke oder andere Rauschmittel sind in der Bibliothek nicht erlaubt. | Open Subtitles | الثانى ، ممنوع الطعام أو الشراب أو أى من الشراب كل هذا ممنوع بالمكتبة طوال الوقت |
Au3erdem ist es hnier nicht erlaubt. | Open Subtitles | وغير هذا أعتقد أن التدخين ممنوع هنا |
Kleie-Riegel sind für Mitarbeiter im ersten Jahr nicht erlaubt. - Seit wann? | Open Subtitles | بسكويت "بران" ممنوع لمن هم في سنتهم الأولى |
Meine Familie hat fünf Schlösser, aber als Frau ist es mir nicht erlaubt, einen Wohnsitz zu nehmen, in jeden von ihnen, ohne einen Wächter oder einen Ehemann. | Open Subtitles | عائلتي لديها خمسة قصور ولكن كمرأه، لايسمح لي بالإقامه في أي منها من دون ولي أمر أو زوج |
Nein, sie sind auf dem Schulgelände nicht erlaubt. | Open Subtitles | لا إنهم لا يسمحون لنا بإستخدامه بالمدرسة ، إذن لماذا أحضره ؟ |
Mein Glaube hat es mir nicht erlaubt, auf eine Gelegenheit zu warten, und der Zufall hat mich zu wenig glauben lassen. | Open Subtitles | ايماني لم يسمح لي بالانتظار لحلول فرصة و الفرصة لم تعطيني ايماناً كافياً |
Vielen Dank, dass Sie freundlich sind, aber das ist hier nicht erlaubt. | Open Subtitles | شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي |
Aber wie Sie wissen, sind Abweichungen vom Protokoll nicht erlaubt. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، كما تعرف ان اجراءتنا لا تسمح بأى اختراق للقانون |
- Easy. - Er kann nicht... ihm ist es nicht erlaubt... | Open Subtitles | تمهل .. لا يمكنكَ , لا يمكنهُ هو ليس مسموحاً |
Sie hatten viel Spaß an der Sache, aber Kinder waren nicht erlaubt. | TED | إذاً كان لديهم الكثير من المتعة لفعل ذلك، لكن لم يكن مسموحاً للأطفال بالتواجد هناك. |
Es ist mir nicht erlaubt jemanden vor dem Empfang zu bedienen. | Open Subtitles | لا. ليس مسموح لي الخدمة بأي شئ حتى موعد الإستقبال. |
Das witzige daran ist, es ist mir nicht erlaubt, zu lieben wer ich wirklich bin. | Open Subtitles | الشيء المضحك انه ليس مسموحا لي بـأن أ ُحب كما أنا حقاً |
Weil das in den USA nicht erlaubt ist. | Open Subtitles | إ.س: لأنه ليس مسموحًا لهم عمله في الولايات المتحدة. |
Erinnern Sie sich: ich wurde darauf vorbereitet, so zu handeln, Jobs waren mir nicht erlaubt. | TED | تذكروا .. لقد تربيت على ذلك .. ولم يكن يحق لي ان اعمل لدى احد ما |
Sie brauchen sie nicht vorzulesen, da ich sie mit verfasst habe -, wäre es uns nicht erlaubt, ihn seines gewählten Amtes zu entheben. | Open Subtitles | ولم يكن عليك قراءته عليّ لأنّي ساعدت في كتابة المقال، فأننا لا نسمح بطرده من منصبه المنتخب. |
Es darf den Terroristen nicht erlaubt werden, die Hoffnungen einer ganzen Region und einer geeinten internationalen Gemeinschaft auf echten Frieden und echte Sicherheit für Palästinenser wie für Israelis zunichte zu machen. | UN | يجب ألا يُسمح للإرهابيين أن يقتلوا آمال الفلسطينيين والإسرائيليين معا. |