"nicht erwarten" - Translation from German to Arabic

    • لا تتوقع
        
    • لا أتوقع
        
    • يتوق
        
    • لا يتوقع
        
    • لا أطيق الإنتظار حتى
        
    • لا أطيق الانتظار
        
    • لا أطيق صبراً
        
    • لا أتوقّع
        
    • لا تتوقعون
        
    • أن تتوقع
        
    • أن نتوقع
        
    • أن أنتظر
        
    • أتوق لرؤية
        
    Ich denke, dass Sie nicht erwarten, jemand so heiß, so süß zu sein. - Ich mag diese. Open Subtitles أم، أنا مجرد التفكير في أن لا تتوقع شخص الساخن بحيث تكون حلوة جدا.
    Man kann nicht erwarten, dass Sie sich an jedes pickelige Mädchen erinnern, das mit ihrem Dad aufkreuzt. Open Subtitles لا بأس. لا أتوقع أن تتذكر كل طفلة نحيلة يصطحبها والدها للصالون.
    Er kann es nicht erwarten, aus dem Krankenhaus heraus zu kommen. Weg von den Gebrechlichen und Sterbenden. Open Subtitles يتوق للخروج من المشفى كي يبتعد عن المرضى و المحتضرين
    Dort sein, wo die Deutschen uns nicht erwarten. Open Subtitles بحيث نكون في مكان لا يتوقع الالمان ان نكون به.
    Ich kann es nicht erwarten, später diese schönen Sachen zu haben. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتى أكبر حتى أحصل على أغراض جميلة
    Ich kann es nicht erwarten, mit ihm beim Stork Club vorzufahren. Open Subtitles لا أطيق الانتظار حتى أقود هذه السيارة إلى نادي ستورك
    Ich kann es nicht erwarten, eines Tages ein eigenes zu haben. Open Subtitles لا أطيق صبراً حتى أُنجب طفلاً في يوم من الأيام
    Ich kann nicht erwarten, es über Nacht wiederzugewinnen. Open Subtitles لا أتوقّع أن أستعيد ثقتك في يوم وليلة
    Mann kann nicht erwarten, dass jemand um den halben Erdball kommt und mir nichts, dir nichts ein Teil der Familie wird. Open Subtitles أنتم لا تتوقعون أن أحد ما يأتي من نصف العالم
    Du kannst nicht erwarten, dass es einfach funktioniert. TED لا يمكنك فقط أن تتوقع منها أن تنجح بمفردها.
    Wir können nicht erwarten, es über Nacht zu lösen. TED لا يمكننا أن نتوقع حلها بين عشية وضحاها.
    Wissen Sie, was das große Geheimnis von TED ist? Ich kann es nicht erwarten, das zu erzählen. TED هل تعرفون ما هو السر الكبير في تيد؟ لا أستطيع أن أنتظر حتى أخبر الناس به.
    Ich liebe dich so sehr, und deswegen kann ich es nicht erwarten, herauszufinden, welches neue Leben du für dich gewählt hast, in 60 oder 70 Jahren, wenn ich dich wiedersehe. Open Subtitles أحبّك حبًّا جمًّا ولهذا أتوق لرؤية الحياة الجديدة التي ستختارها لنفسك خلال 60 أو 70 سنة حين أراك مجددًا.
    Du kannst nicht erwarten, daß ich meinen eigenen Bruder einliefere. Open Subtitles لا تتوقع من أن أسلم أخي الصغير
    Du kannst nicht erwarten das sie zuhören und gehorchen. Open Subtitles لا تتوقع منهم أن يستمعوا و يطيعوا
    Nein, es ist nur traurig. Ich meine, ich kann ja gar nicht erwarten, dass Du weißt wie es sich anfühlt, wenn einem das Herz bricht. Open Subtitles لا بل إنه شيء محزن ، فأنا لا أتوقع أنك تعلم شعور الشخص المحطم
    Ich kann nicht erwarten, dass du das verstehst, du warst über 3 Jahre weg. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم الأمر، أعني... لقد رحلت لأكثر من ثلاث سنوات...
    - Ich glaube, der Baron kann es nicht erwarten, einen Wettkampf mit Ihnen auszutragen. Open Subtitles أنا واثق أنك قد فعلت ما هو أفضل- أعتقد- أن البارون يتوق أن يستعرض مهارتك معه
    Und konnte es gar nicht erwarten loszuschlagen. Open Subtitles أريد مكالمتك وكان يتوق إلى البدء
    Er wird mich nicht erwarten und er kennt meine Verbindung zu euch nicht. Open Subtitles هو لا يتوقع ظهوري وهو لا يعرف صلتي بأي منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more