Ach komm, Erin. Wegen eines Jobs solltest du dich keiner Gefahr aussetzen. Ich bin nicht in Gefahr. | Open Subtitles | ما بالك، إيرين لست في خطر |
Ich bin nicht in Gefahr. | Open Subtitles | أنا لست في خطر هنا |
Du bist nicht in Gefahr. | Open Subtitles | -متى؟ -أنت لست في خطر |
Tut sie nicht. Sie ist auch nicht in Gefahr. | Open Subtitles | ليست في خطر وهي ايضا ليست في طريقها لمقابلته |
Wenn Sie Ihre Mutter nicht in Gefahr bringen wollen... | Open Subtitles | ما لم تكن تريد أن تضع حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم.. |
Ich würde dich nicht in Gefahr bringen. Es ist irre, aber wir müssen es filmen. | Open Subtitles | لن أضعك في أي خطر أعلم أنه غريب لكن لهذا علينا تصويره |
Ich bin Stellan Maguire. Sie sind nicht in Gefahr. | Open Subtitles | أنا( ستيلانماغواير) أنت لست في خطر هنا |
Sie hätten das nur getan, wenn Sie genau gewusst haben, dass sie nicht in Gefahr waren. | Open Subtitles | ستفعل ذلك فحسب إذا كنت تعرف أنها ليست في خطر. لأنك زرعت القنبلة. |
Nun, wenn wir Vivians Mörder haben, ist Ihr Leben nicht in Gefahr. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان لدينا قاتل فيفيان حياتك ليست في خطر |
Trotz mancher verstörenden Ähnlichkeiten zwischen Sarkozy und Wladimir Putin, ist die französische Demokratie nicht in Gefahr. Auf dem Spiel steht vielmehr die Würde des Präsidentenamtes und darüber hinaus Frankreichs Fähigkeit zur Modernisierung. | News-Commentary | إن فرنسا ليست روسيا على أية حال. فرغم بعض أوجه الشبه المزعجة بين ساركوزي و فلاديمير بوتن ، إلا أن الديمقراطية الفرنسية ليست في خطر. فكرامة منصب الرئيس هي التي أصبحت على المحك الآن، فضلاً عن قدرة فرنسا على تحديث نفسها. |
Sind Sie sicher, dass wir nicht in Gefahr, krank zu? | Open Subtitles | أمتأكدة أننا لسنا في أي خطر من العدوى؟ |
Ich hoffe, du bringst ihn draußen nicht in Gefahr. | Open Subtitles | آمل أنك لم تضعيه في أي خطر بالخارج هناك |
Sie hätte überhaupt nicht in Gefahr sein sollen. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن تكون ...في أي خطر مطلقا |