"nicht klar" - Translation from German to Arabic

    • غير الواضح
        
    • لم تفهم
        
    • لم أدرك
        
    • لا تدرك
        
    • أكن أدرك
        
    • لم ألاحظ
        
    • لم ادرك
        
    • لم يدرك
        
    • لم أكن متأكّدة
        
    • لم أُدرك
        
    • بصورة صحيحة
        
    • لا أستطيع فهمه
        
    • غير واضح
        
    • الواضح على
        
    • أكن على علم
        
    Uns allen hier unten ist nicht klar, was die Motive des Mannes sind. Open Subtitles كلنا ننتظر هنا فى فناء صغير بالاسفل ومن غير الواضح ماهى دوافع الرجل
    Du sagtest voll: "Bin sicher, der hat schon von Haargel gehört", als ob dir nicht klar war, dass das ein Witz war. Open Subtitles لانك قلت انك متاكد انه سمع عن الجيل كانك لم تفهم انها كانت مزحة
    Mir war nicht klar, dass hier zuvor ein wenig Musik zu hören sein würde. TED لم أدرك أنه سيكون هناك القليل من الموسيقى قبل.
    Aber dir ist nicht klar, wie sehr dir Kleinigkeiten fehlen werden, wie Küssen. Open Subtitles ولكنك لا تدرك كم أنا مفتقد لهذه الأشياء أشياء صغيرة مثل التقبيل
    Mit 10 Jahren war mir nicht klar, wie wunderbar das ist. TED وعندما كنت في العاشرة، لم أكن أدرك مدى روعة هذا الأمر.
    Ich schätze mal, mir war nicht klar, wie sehr mich die ganze Sache mit deiner Abwesenheit verletzt hat. Open Subtitles علي أن أفعل هذا ، لم ألاحظ كم . تعلم ، كم جرحني ، أنك لم تظهر
    Mir war nicht klar, dass das so einen großen Eingriff erforderlich macht. Open Subtitles انه فقط ... انا لم ادرك بأنهم يجب ان يفعلوا كل ذلك .. أتعرفي
    Aber Poirot war nicht klar, dass er damit wortwörtlich richtig lag. Open Subtitles ولكن بوارو لم يدرك كم هذا صحيحا حرفيا
    Was nicht klar ist warum Leute immer sagen " Es ist selbstverständlich", und sich immer noch gezwungen fühlen zu sagen das die Dinge selbstverständlich sind. Open Subtitles لكن غير الواضح هو لماذا يقول الناس دائماً "مما لا داعي لقوله".. لكنهم بعد ذلك يذكرون الكلام الذي هو "ما لا داعي لقوله"
    Mir ist nicht klar, was da drüben genau vor sich geht, aber wir werden raus müssen und Patrick suchen und dann machen wir uns langsam aufn Weg zurück zum Hubschrauber. Open Subtitles خارج الجناح. ومن غير الواضح بالضبط ما يجري هناك، ولكن نحن سيكون عندنا إلى اذهبوا تجد باتريك
    Ihr ist nicht klar, was es heißt, als Allgemeinarzt zu arbeiten, was es heißt, Open Subtitles تلك الفتاة ما زالَتْ لم تفهم مايتطلبه ان تكون طبيبة عامة
    Und wenn dir das noch immer nicht klar ist, red ich wohl in zehn Jahren wieder mit dir. Open Subtitles وإذا لم تفهم هذا الآن، إذن، أنا لا أعرف، أعتقد أنني سوف اتحدث لك بعد 10 اعوام أخرى
    Das war mir nicht klar. Tut mir Leid. Ich komme gerade in die Stadt. Open Subtitles لم أدرك أنَّ الوقت متأخر آسف أنا بطريقي إلى البلدة
    Mir war anfangs nicht klar, daß du der Max Cohen bist. Open Subtitles عندما قلت بأنك ماكس كوهين لم أدرك أنك انت ماكس كوهين
    Vielleicht ist Ihnen nicht klar, dass Sie viel Heroin genommen haben. TED قد لا تدرك أنها أخذت كمية كبيرة من الهيروين. ويمكن أن يحدث لأي شخص يشاهد هذه الجلسة في أي مكان في العالم.
    Ihnen ist es jetzt wohl nicht klar... aber was Sie durchmachen, ist wie Entzug. Open Subtitles ...من المحتمل أنك لا تدرك الآن لكن ما تمر خلاله نوع يشبه المصحات
    Mir war nicht klar, dass du dich meinetwegen so gefühlt hast. Es war sehr tapfer, mir das zu sagen. Open Subtitles لم أكن أدرك , بأني أجعلك تشعر هكذا كان شجاعا منك انت تقول لي ذلك
    Mir war nicht klar, dass Sie das Straßenkind meinten. Open Subtitles ـ لم أكن أدرك إنّكِ كنتِ تقصدين ذلك المتشرد ـ فهمت
    Nein, mir war nicht klar, dass er sich heute entscheidet, sonst hätte ich mich nicht in diese Lage gebracht. Open Subtitles لا, لم ألاحظ أنه سيقرر اليوم وإلا لم أكن أضع نفسي في هذا الموقف.
    Mir war nicht klar, dass... Open Subtitles اه ، اصابة مباشر انا لم ادرك هذا
    Ihm war offenbar nicht klar, mit wem er es zu tun hatte. Open Subtitles من الواضح انه لم يدرك من كان يواجه
    Tut mir leid. Mir war nicht klar, dass wir die Strecke des Marathons ablaufen. Open Subtitles أنا أسفه, لم أُدرك أننا سنتعقب مسار ماراثوان مدينة نيويورك.
    Er denkt nicht klar. Er darf nicht den größten Fehler seines Lebens machen. Open Subtitles إنه لا يفكر بصورة صحيحة علينا أن نوقفه عن ارتكاب أكبر خطأ في حياته
    Da ist nur eine Sache die für mich nicht klar ist. Open Subtitles أجل، هنالك أمر وحيد فقط لا أستطيع فهمه بوضوح
    Und der andere ist weniger weit entwickelt als dieser andere. Mir ist nicht klar, TED والاَخر اكثر بدائية من الاَخر انه غير واضح بالنسبة لي
    Warum aber der FSB in diesem Prozess die Federführung übernehmen soll, ist nicht klar. Der IWF mit seiner globalen Mitgliedschaft ist weitaus repräsentativer und hat mehr Fachpersonal. News-Commentary غير أنه من غير الواضح على الإطلاق لماذا يتعين على مجلس الاستقرار المالي أن يتولى قيادة هذه العملية. إن صندوق النقد الدولي بما يتمتع به من عضوية عالمية أعرض تمثيلاً من مجلس الاستقرار المالي، هذا فضلاً عن القاعدة الضخمة من الخبراء العاملين لديه.
    Mit war nicht klar, dass es beim Thema Finanzen was zum Zurechtbiegen gibt. Open Subtitles fudge* لم أكن على علم بأن هناك مضاجعة في المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more