"nicht nur wegen" - Translation from German to Arabic

    • ليس بسبب
        
    • ليس فقط بسبب
        
    • ليس فقط لأجل
        
    Nicht nur wegen des Gewinns von 500.000 Dollar obwohl die Summe nicht zu verachten war. Open Subtitles ليس بسبب ان الجائزة نصف مليون دولار مع ان هذا المبلغ يجذب الانتباه بشدة
    Es war eine extrem übelriechende Stadt. Nicht nur wegen der Jauchegruben, sondern auch wegen der riesigen Anzahl Tiere in der Stadt. TED لأنها كانت مدينة غاية في التعفن. ليس بسبب تلك الآبار فحسب, بل بسبب الأعداد المهولة من الحيوانات التي تعج بها المدينة.
    Ich wusste, du warst seine Tochter, Nicht nur wegen des Namens. Open Subtitles أعلم أنك كنت ابنته ليس بسبب اسمك إنها صورتك
    Nicht nur wegen Ihres Blutes oder Ihres Wissens, sondern um uns auf Kurs zu halten. Open Subtitles , ليس فقط بسبب دمك و معرفتك لكن لكي تبقينا منظمين
    Meine Herren, ich wollte diesen Stadtentwicklungsplan persönlich vorstellen, Nicht nur wegen seines gewaltigen Umfangs, sondern auch wegen seines ehrgeizigen Zeitrahmens. Open Subtitles حضرة السادة أود تقديم خطة إعادة التطوير شخصياً ليس فقط بسبب الإمكانية الهائلة بل أيضاً بسبب المجال الزمني الطامح
    Nicht nur wegen dem, was ich bewirken kann. Open Subtitles ليس فقط لأجل ما أفعله من خير ولكن وفي حالة أنك نسيتِ فهو مصدر رزقنا الوحيد
    Fleisch wird Nicht nur wegen der Zartheit geal- tert, sondern hauptsächlich wegen des Geschmacks. Open Subtitles اللحوم تُعتق ليس فقط لأجل طراوتها ولكن في الأساس لأجل نكهتها
    Aber Nicht nur wegen meines Geburtstages, ich meine natürlich auch, aber weißt du, Lily und Dad und wir alle zusammen, ich finde, es läuft im Moment ganz gut. Open Subtitles حسنا, ليس بسبب يوم ميلادي فقط اعني, بالطبع بسبب يوم ميلادي,لكن, تعلم ليلي وأبي وكلنا معا؟
    Über viele Jahre gab es ein Menge Lügen, und Nicht nur wegen Geld. Open Subtitles لقد كان يوجد الكثير من الكذب الذي يحدث طوال هذه السنوات و ليس بسبب المال فحسب
    Ich hoffe Nicht nur wegen meines Versprechens, das ich deinem Vater gab, dass du Miho heiraten wirst. Open Subtitles ليس بسبب الوعد الذى قطعته لوالدك فحسب "بل لأننى أتمنى أن تتزوج "ميهو
    Das ist definitiv Nicht nur wegen der Kleinen. Open Subtitles هذا ليس بسبب فتاة على الاغلب لا
    Ich fühlte mich glücklich, und das Nicht nur wegen meiner Flugzeugpillen. Open Subtitles شعرت بالسعادة و ليس بسبب حبوب الطائرة
    Nicht nur wegen der Donuts. Open Subtitles والأمر ليس بسبب كل هذه الدونات
    Nicht nur wegen meiner Ängste und Vermutungen, über was der ehemalige Geliebte meiner Frau tun könnte. Open Subtitles ليس فقط بسبب حدسي وشكي مما سيفعله عشيق زوجتي السابق
    Auch das Konzept der Fassade war viel, viel günstiger. Nicht nur wegen des Materials verglichen mit Glas, sondern auch weil wir keine Klimaanlage mehr brauchten. TED وكما أن فكرة واجهة المبنى كانت أرخص بكثير، ليس فقط بسبب المواد مقارنة بالزجاج ولكن أيضا لأننا لم نكن بحاجة إلى أجهزة التكييف بعد الآن.
    "Die dänische Polizei nimmt einen Nicht nur wegen Vandalismus fest, sie können einen 40 Tage einbehalten, wenn man die Mitarbeit verweigert. Open Subtitles "الشرطة الدانمركية تقوم بالاعتقال، ليس فقط بسبب التخريب، يمكنهم اعطاؤك 40 يوما اذا منعت عمل الشرطة."
    Es handelt sich um einen der biologisch wichtigsten Wälder auf der Erde und das Nicht nur wegen der Konzentration an Pflanzen und Tieren, die hier leben. Open Subtitles هي أحد اكثر الغابات اهمية من الناحية البيولوجيًّة على الأرض، و هو ليس فقط بسبب كَثَافَة النباتات والحيوانات التي تعيش هنا.
    Ungleichheit, wirtschaftliche Ungleichheit, ist etwas, worüber wir alle besorgt sein sollten. Nicht nur wegen den Menschen, die am unteren Ende der sozialen Hierarchie stehen, sondern weil es Einzelpersonen und Gruppen schlechter geht, wenn wirtschaftliche Ungleichheit herrscht. TED الآن، عدم المساواة، عدم المساواة الاقتصادية. هي الشيء الذي يجب أن نشعر بالقلق إزائه ليس فقط بسبب الذين هم في أسفل التسلسل الهرمي الاجتماعي، ولكن لأن الأفراد والجماعات مع انعدام المساواة الاقتصادية تؤدي أسوء،
    Das ist Nicht nur wegen der letzten 2 Tage. Open Subtitles ليس فقط لأجل اليومين الماضيين
    Es ist großartig wieder in Mayfield zu sein. Nicht nur wegen dem Essen, Nicht nur wegen der Ladies. Open Subtitles من الرائع العودة إلى (ميفيلد)، ليس فقط لأجل الطعام ولا لأجل النساء...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more