"nicht selbst" - Translation from German to Arabic

    • بنفسك
        
    • بنفسه
        
    • بنفسها
        
    • بنفسكِ
        
    • عن نفسه
        
    • بأنفسهم
        
    • لم ينتحر
        
    • لم لا تسألها
        
    Bisher ist nur ein Schloss gefallen. Ihr braucht nicht selbst auszurücken. Open Subtitles فقط قلعة واحدة سَقطتْ أنت لا تلْزَمُ أن تَذْهبَ بنفسك
    Warum machen Sie es dann nicht selbst, wenn Sie all diese Möglichkeiten haben? Open Subtitles إذن لمَ لا تفعل ذلك بنفسك لو كانت لديك كلّ هذه الموارد؟
    Außerdem sieht es nicht gut aus, dass du es nicht selbst angezeigt hast. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك, لا يبدو مقبولًا بأنك لم تبلغي بشأن ذلك بنفسك
    Und dann sein Wirt... der seine Mörder wehren, und nicht selbst das Messer führen dürfte. Open Subtitles ثم إننى مضيفه الذى يحول دون أن يقتله احد ولا يحمل السكين بنفسه
    Und wenn er den Angriff eines Werwolfs überlebt hat, würde er beim nächsten Vollmond nicht selbst einer werden? Open Subtitles وإذا كان قد نجا من الهجوم مِن قِبل مستذئب الن يصبح بنفسه مستذئباً عند اكتمال القمر التالي؟
    Zack, zack, zack, die Päckchen liefern sich nicht selbst aus. Open Subtitles يا قوم .. هيا .. هذه الطرود لا يمكنها تسليم نفسها بنفسها
    Ihr scheint kräftig und bei guter Gesundheit zu sein, wieso also könnt Ihr den Tisch nicht selbst anheben? Open Subtitles تبدين قوية وبصحة جيدة ولا يمكنكِ تحريك هذه الطاولة بنفسكِ
    - Er soll sich nicht selbst vertreten. Open Subtitles ليس الأمر معقدا, فلن يكون من الحكمة ترك السيد دافيس يدافع عن نفسه
    So wie immer - was man nicht selbst richtig gemacht hat, wird auch nie richtig als getan erachtet werden. TED حتماً .. اذا اردت ان تقوم بشيئاً بإتقان كما تريد .. فعليك ان تقوم به بنفسك
    Und gut daran ist, dass man, im Gegensatz zu den Experimenten, die Hal und ich mit Russ Smith gemacht haben, diese nicht selbst programmieren muss, um die virtuelle Realität zu sehen. TED وما هو جيد حيال هذا ، على عكس التجارب التي قمت بها مع هال و بروس سميث، فانت لا يتوجب عليك برمجة تلك البرامج بنفسك لأجل رؤية الواقع الافتراضي.
    Warum tun Sie das nicht selbst? Open Subtitles ـ ألا تستطيع فحصها بنفسك ؟ ـ أنا لست خبيرا مثلك
    Warum tun Sie es nicht selbst? Open Subtitles لماذا لاتقوم بهذا العمل بنفسك ؟ لا نستطيع
    Eine reiche Frau zu haben, bedeutet nicht selbst reich zu sein! Open Subtitles أن تحظى بزوجة ثرية ليس أن تكون ثري أنت بنفسك لا تقلق
    Wenn du kein freiwilliger Wirt bist,... ..woher wissen wir dann, daß du Jolinar nicht selbst getötet hast? Open Subtitles إذن إذا لم تكونى مضيف متطوع كيف نعلم أنك لم تقتلى جولنار بنفسك ؟
    Er tat es nicht selbst, er warb Kinder an, die es für ihn machten. Open Subtitles لم يفعل ذلك بنفسه بل كان يشغل اولادا في خدمته
    Er kann nicht selbst kämpfen - nur über die, die er manipuliert. Open Subtitles لا يستطيع اللمس أو العراك بنفسه وهو يعمل من خلال أولئك الذين يتلاعب بهم
    Darum wollte er die Wahl nicht selbst treffen. Open Subtitles في الحقيقة، كـان يخشى أن يقوم بالإختيار بنفسه.
    Komm, Junge, die Kühe füttern sich nicht selbst. Open Subtitles هيا يا بني، الأبقار لن تعد طعامها بنفسها
    Es stellte sich heraus, dass sie den Tausch nicht selbst vollzog. Open Subtitles وكان واضحا انها لم تقم بصنع الجواهر المقلدة بنفسها
    Du warst es natürlich nicht selbst, wen hast du also angeheuert? Open Subtitles بالطبع لم تقومي بالأمر بنفسكِ لذا، من الذي استأجرته لفعل ذلك؟
    Der lag am Ufer wie ein Stück Treibholz. - Kann er nicht selbst reden? Open Subtitles نوعاً من الأخشاب الطافية، دع الرجل يتحدث عن نفسه...
    Die Protokolle sind dort, und die werden sich nicht selbst lesen. Open Subtitles المذكرات هناك و لن يقرأوا أنفسهم بأنفسهم
    Nun, wenn er sich nicht selbst umgebracht hat, dann hat ihn wahrscheinlich jemand gestoßen. Open Subtitles حسنا, إن لم ينتحر إذن من المحتمل أن أحدهم قد رماه
    Warum fragst du sie nicht selbst? Die Hochzeit! Open Subtitles ولماذا تسألني أنا لم لا تسألها هي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more