Es geht nicht ums Wissen, es geht mehr ums Erfahren, es mit dir erfahren. | Open Subtitles | إنَّ الأمر لا يتعلق بالمعرفة ولكنه يتعلق بالمواجهة أكثر، و خاصةً مواجهته معكِ |
Es geht nicht ums Vertrauen, sondern darum, sicherzustellen, dass du das auch hinkriegst. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالثقة، بل يتعلق بالتأكد من أن تنزلي إلى هناك |
Das bedeutet mir sehr viel. Es geht mir nicht ums Geld. | Open Subtitles | إن ذلك يعني لي الكثير وهي ليست مسألة مال فقط |
Hier geht es nicht ums Blasen, sondern um den Bucheinband. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن المداعبة الفموية وإنما بشأن غلاف الكتاب |
Hier geht es nicht ums Geschäft. | Open Subtitles | هذا ليس حول العمل انها حول ان نكون متعادلين |
Es geht nicht ums Handy. Du willst gar nicht hier sein. | Open Subtitles | انه ليس عن الهاتف عن انك لاتريد ان تكون هنا |
Es geht nicht ums Spielen mit den eigenen Kindern. Es geht um Freude, | TED | الموضوع ليس له علاقة بلعبك مع أطفالك، ولكن له علاقة بالبهجة. |
Aber es geht nicht ums Geld, sondern um die Herausforderung. | Open Subtitles | ولكن الأمر لا يتعلق بالنقود بيني وبينك، صحيح ؟ بل العبء ، والفرار، والصعاب |
Willst du etwa sagen, es geht nicht ums Wer, sondern ums Wann? | Open Subtitles | إذن تعنين أن الأمر لا يتعلق بالشخص بل الوقت المناسب |
Hey, 6 Riesen dieses Mal, 8 Riesen letztes Mal. Es geht nicht ums Geld, Mann, es geht ums Prinzip. | Open Subtitles | ستة آلاف هذه المرة، وتسعة آلاف المرة السابقة إنه لا يتعلق بالنقود يا رجل، بل بالمبدأ |
In der fünften Klasse sind Mädchen durchschnittlich in jedem Fach besser als die Jungen, einschließlich in Mathematik und den Naturwissenschaften. Es geht also nicht ums Können. | TED | حسنا، على مستوى الصف الخامس، تتفوق الفتيات بشكل روتيني على الأولاد في كل مادة، بما في ذلك الرياضيات والعلوم، إذن هذه ليست مسألة قدرة. |
Es geht mir nicht ums Geld. | Open Subtitles | فكـّري في المال الذي ستوفـّرينه. ليست مسألة مال. |
Es geht nicht ums Überzeugen. Es geht darum, das politische Klima, in dem wir uns befinden, | Open Subtitles | هذا ليس بشأن اقتناعي بل بشأن الصدق في المناخ السياسي |
In dieser Jahreszeit geht es nicht ums Dekorieren, es geht um die Familie. | Open Subtitles | هذا الوقت من السنة ليس بشأن الزينة هذا بشأن العائلة |
Aber es geht auch nicht ums Höllenfeuer. | TED | ولكنه ليس حول الكبريت والنار أيضاً. |
Es geht nicht ums Versagen. Es geht um's Finden... dein... | Open Subtitles | ان الأمر ليس حول الفشل انما حول ايجاد |
- Es geht nicht ums Geld, sondern ums Gesetz. | Open Subtitles | هذا ليس عن المال. فمن عن القانون. كل الحق، حصلت عليه. |
Ja, unsere erste Reportage ist ziemlich heiß, aber es geht nicht ums Backen. | Open Subtitles | أول تقرير لنا به بعض الحرارة، لكنه ليس عن الكعك |
-Es geht nicht ums Fremdgehen. | Open Subtitles | الامر ليس له علاقة بالبعبث الجنسي |
Es geht nicht ums Gesetz, oder um einen Sieg. | Open Subtitles | إنّ الأمر ليسَ بشأنِ القانون، أو فوزٌ من نوعٍ ما. |
Es geht nicht ums Verdienen. | Open Subtitles | ليس للإستحقاق علاقة بالأمر |
Nein, nein, es geht nicht ums onanieren. | Open Subtitles | -لا، لا، لا يتعلّق الأمر بالاستمناء |