"nicht ums" - Translation from German to Arabic

    • لا يتعلق
        
    • ليست مسألة
        
    • ليس بشأن
        
    • ليس حول
        
    • ليس عن
        
    • ليس له علاقة
        
    • ليسَ بشأنِ
        
    • ليس للإستحقاق علاقة
        
    • لا يتعلّق
        
    Es geht nicht ums Wissen, es geht mehr ums Erfahren, es mit dir erfahren. Open Subtitles إنَّ الأمر لا يتعلق بالمعرفة ولكنه يتعلق بالمواجهة أكثر، و خاصةً مواجهته معكِ
    Es geht nicht ums Vertrauen, sondern darum, sicherzustellen, dass du das auch hinkriegst. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالثقة، بل يتعلق بالتأكد من أن تنزلي إلى هناك
    Das bedeutet mir sehr viel. Es geht mir nicht ums Geld. Open Subtitles إن ذلك يعني لي الكثير وهي ليست مسألة مال فقط
    Hier geht es nicht ums Blasen, sondern um den Bucheinband. Open Subtitles هذا ليس بشأن المداعبة الفموية وإنما بشأن غلاف الكتاب
    Hier geht es nicht ums Geschäft. Open Subtitles هذا ليس حول العمل انها حول ان نكون متعادلين
    Es geht nicht ums Handy. Du willst gar nicht hier sein. Open Subtitles انه ليس عن الهاتف عن انك لاتريد ان تكون هنا
    Es geht nicht ums Spielen mit den eigenen Kindern. Es geht um Freude, TED الموضوع ليس له علاقة بلعبك مع أطفالك، ولكن له علاقة بالبهجة.
    Aber es geht nicht ums Geld, sondern um die Herausforderung. Open Subtitles ولكن الأمر لا يتعلق بالنقود بيني وبينك، صحيح ؟ بل العبء ، والفرار، والصعاب
    Willst du etwa sagen, es geht nicht ums Wer, sondern ums Wann? Open Subtitles إذن تعنين أن الأمر لا يتعلق بالشخص بل الوقت المناسب
    Hey, 6 Riesen dieses Mal, 8 Riesen letztes Mal. Es geht nicht ums Geld, Mann, es geht ums Prinzip. Open Subtitles ستة آلاف هذه المرة، وتسعة آلاف المرة السابقة إنه لا يتعلق بالنقود يا رجل، بل بالمبدأ
    In der fünften Klasse sind Mädchen durchschnittlich in jedem Fach besser als die Jungen, einschließlich in Mathematik und den Naturwissenschaften. Es geht also nicht ums Können. TED حسنا، على مستوى الصف الخامس، تتفوق الفتيات بشكل روتيني على الأولاد في كل مادة، بما في ذلك الرياضيات والعلوم، إذن هذه ليست مسألة قدرة.
    Es geht mir nicht ums Geld. Open Subtitles فكـّري في المال الذي ستوفـّرينه. ليست مسألة مال.
    Es geht nicht ums Überzeugen. Es geht darum, das politische Klima, in dem wir uns befinden, Open Subtitles هذا ليس بشأن اقتناعي بل بشأن الصدق في المناخ السياسي
    In dieser Jahreszeit geht es nicht ums Dekorieren, es geht um die Familie. Open Subtitles هذا الوقت من السنة ليس بشأن الزينة هذا بشأن العائلة
    Aber es geht auch nicht ums Höllenfeuer. TED ولكنه ليس حول الكبريت والنار أيضاً.
    Es geht nicht ums Versagen. Es geht um's Finden... dein... Open Subtitles ان الأمر ليس حول الفشل انما حول ايجاد
    - Es geht nicht ums Geld, sondern ums Gesetz. Open Subtitles هذا ليس عن المال. فمن عن القانون. كل الحق، حصلت عليه.
    Ja, unsere erste Reportage ist ziemlich heiß, aber es geht nicht ums Backen. Open Subtitles أول تقرير لنا به بعض الحرارة، لكنه ليس عن الكعك
    -Es geht nicht ums Fremdgehen. Open Subtitles الامر ليس له علاقة بالبعبث الجنسي
    Es geht nicht ums Gesetz, oder um einen Sieg. Open Subtitles إنّ الأمر ليسَ بشأنِ القانون، أو فوزٌ من نوعٍ ما.
    Es geht nicht ums Verdienen. Open Subtitles ليس للإستحقاق علاقة بالأمر
    Nein, nein, es geht nicht ums onanieren. Open Subtitles -لا، لا، لا يتعلّق الأمر بالاستمناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more