"nicht vorstellen" - Translation from German to Arabic

    • أتخيّل
        
    • لا أتصوّر
        
    • ليس لديكم
        
    • لا أتخيل
        
    • تخيل هذا
        
    • تتخيلي
        
    • لا أستطيع التخيل
        
    • لا أستطيع تخيّل
        
    • لا تتخيل
        
    • على تخيل
        
    • أتخيل ذلك
        
    • التخيّل
        
    Und du hast Familie hier, also kann ich mir nicht vorstellen, das du das willst. Open Subtitles و أنتَ لديكَ عائلة هنا، لذا لا أكاد أتخيّل أنّكَ تودّ هذا ، أيضاً.
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass diese Wendung deine Gewinnchancen erhöht. Open Subtitles ورغم ذلك لا أتصوّر أن تحوُّل الأحداث هذا يعزز أرجحيتك.
    Üben Sie das. Es ist wichtig, da Sie sich nicht vorstellen können, wie viele Ausreden ich von Leuten höre, die an ihren Daten festhalten und diese nicht mit Ihnen teilen, auch wenn Sie dafür als Steuerzahler gezahlt haben. TED جربوا ذلك. إنه مهم لأنه ليس لديكم فكرة عن كمية الأعذار التي يخترعها الناس ليتشبثوا ببياناتهم ولا يقدموها إليك، رغم أنك دفعت لها كدافع للضرائب.
    Ich kann mir nicht vorstellen, damit in die Schlacht zu ziehen. Open Subtitles لا أتخيل نفسي ذاهب إلى معركة وهذا الشيء على صدري
    Ich kann's mir nicht vorstellen. Ich muss das auf Film sehen. Open Subtitles لا استطيع تخيل هذا يجب ان ارى هذا بالفيلم اولا.
    - "Liebe Ruby, "du kannst dir nicht vorstellen, wie zurückgeblieben diese Idioten sind. Open Subtitles لايمكن ان تتخيلي تخلف هولاء الفتيات الغبيات
    Kann mir nicht vorstellen, dass Sie daran dachten, da Sie erwarteten, auf Ihrem Schiff zu leben. Open Subtitles ، لا أستطيع أن أتخيّل بأنّك فكّرت بذلك حيث كنت تتوقّع أن تعيش على مركبك
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass er eine weitere Sitzung überlebt... ob es in zwei Stunden ist oder in 10 Stunden. Open Subtitles لا أتخيّل صموده لجلسةٍ أخرى بغض النظر عن ساعتين أو 10ساعات من الآن
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie du die Erniedrigung aushältst. Open Subtitles فقط لا يمكنني أن أتخيّل كيف تحافظ على العار
    Ich kann mir nicht vorstellen, jemanden auf diese Weise zu verlieren. Open Subtitles لا أتصوّر صعوبة خسارة أحدهم بتلك الكيفية
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass Ihre Frau besonders froh wäre das herauszufinden, also stellten Sie sicher, dass sie es nicht tut. Open Subtitles لا أتصوّر أنّ زوجتك ستكون سعيدة لو اكتشفت ذلك، لذا فإنّك تأكّدت أنّها لن تعرف.
    (Applaus) Ganz herzlichen Dank. Sie können sich gar nicht vorstellen, wie mich das erfüllt und aufbaut. TED (تصفيق) أشكركم كثيرًا. ليس لديكم فكرة كم هو هذا مرضي ومحفز.
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass Dad großes Interesse daran hat. Open Subtitles لا أتخيل أن أبي قد يهتم كثيراً بشأن ذلك الأمر
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass du nicht mehr Teil meines Lebens bist. Open Subtitles لا أستطيع تخيل هذا لا أتخيل أنك سوف تكون فى الجوار و لكن لست جزء من حياتى
    Selbst wenn ich ihn dir beschreiben würde, könntest du dir den Luxus nicht vorstellen. Open Subtitles وحتى لو وصفته لك , لن تتخيلي أبداً قمة الترف
    Das können Sie sich nicht vorstellen. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيل. بالطبع لا أستطيع التخيل.
    Und ich kann mir nicht vorstellen das Baby zu verlieren. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع تخيّل ان طفلى سيصيبه الاذى
    Sie können sich nicht vorstellen, wie viele Bücher ich gelesen habe... meine Favoriten sogar mehrmals: Open Subtitles لا تتخيل كم عدد الكتب التي قرأتها، حتى أني أعدت قراءة الكتب التي أحببتها:
    Konnten Sie sich jemals eine Zukunft ohne eine Person nicht vorstellen, die nicht mehr Teil Ihres Lebens war? TED هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟
    Ehrlich? Das kann ich mir nicht vorstellen. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ذلك
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie es ist, Krebs zu haben, aber ich bin sicher, es ist scheisse. Open Subtitles لا أستطيع التخيّل كيف شعور أنّ لديك سرطان.. لكنّي أراهن أنّه سيء..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more