Seltsam aufwühlend, dass er nicht weiß, dass sie tot ist. | Open Subtitles | انا منزعج بشدة أنه لا يعرف بأنها ماتت حتى الان |
Warum sagst du mir nicht was, was ich nicht weiß, du Drecksack? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرني شيئاً لا أعرفه أيها الحقير؟ |
Es ist seltsam sich mit etwas einverstanden zu geben, wenn man nicht weiß, was es ist. | Open Subtitles | أنا فقط أفكر أنه شيئ غريب أن توافق على فعل شيئ لا تعلم ما هو |
Allein, dass er nicht weiß, was ironisch daran ist, ist ironisch. | Open Subtitles | حقيقة أنه لا يعلم أنه ساخراً يكون هذا من السخرية |
Was sie nicht weiß, ist, dass ich wirklich vorhabe dich zu erpressen weil ich die Tasche mitgenommen habe, weil das in dem Flugzeug ich war. | Open Subtitles | ما لا تعرفه أننى بالفعل سأبتزك لأننى سرقت حافظتها لأننى أنا الذى كنت على الطائرة |
Weil er nicht weiß, dass ich komme. Ich möchte jetzt gerne telefonieren. | Open Subtitles | لأنه لا يعرف اني قادمة اريد الهاتف الآن. |
Und er meint es so, auch wenn er nicht weiß, dass er es so meint. | Open Subtitles | وقال انه يعني ما يقول ، حتى لو انه لا يعرف انه يعني ما يقول |
Gibt es hier irgendwen, der nicht weiß, dass ich die Jägerin bin? | Open Subtitles | هل هُناك شخص في هذه المدينة لا يعرف أنني مُبيدة |
Naja, erzähl' mir was, das ich noch nicht weiß. Okay, er wanderte. | Open Subtitles | أجل، فلتقل لي شيئاً لا أعرفه - حسناً، لقد تعثر - |
Das einzige, was ich nicht weiß, ist... wer dein Versuchsobjekt ist? | Open Subtitles | ...الشيء الوحيد الذي لا أعرفه هو من هو فأر التجارب؟ |
Wann realisierst du, dass der Fisch nicht weiß, dass du existierst? | Open Subtitles | متى ستدرك بأن السمكة الذهبية لا تعلم بأنك موجود ؟ |
Und es ist keine Überraschung, dass Leute starben, weil man nicht weiß, wie viel von dem Gas jede Person einatmen wird, in welche Position sie fallen werden, wenn sie bewusstlos werden und so weiter. | TED | ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا |
Ohne dass die Versicherung weiß, dass er es nicht weiß. | Open Subtitles | و هذا يعنى أنه يجب على الشركة ألا تعلم أنه لا يعلم |
Guten Tag, hier ist Ed Ramsey von Delos. Falls irgend jemand nicht weiß, was Delos ist; wie wir immer sagen: | Open Subtitles | إن كان هناك أحد لا يعلم ما هي ديلوس، حسنا، كما قلنا دائما.. |
Und es ist ein Problem, dass sie nicht weiß, dass sie die Eun-Jin von der Scheren-Gang ist. | Open Subtitles | الوجه التي لا تعرفه هي انها اين جين زعيمه عصابه المقص هي مشكله ايضا |
Obwohl ich nicht weiß, warum es Gremlins jetzt auf Video gibt. | Open Subtitles | سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك |
Sie gab uns Geschenke, obwohl sie nicht weiß, was wir mögen. | Open Subtitles | جلبت لنا هدايا، مع أنها لم تعرف ما الذي نحبه. |
Wenn ein Mann nicht weiß, was er tut und wo es lang geht, dreht er am besten um und fängt wieder von vorn an. | Open Subtitles | فكرت عندما الرجل لايعرف ما يفعله ولا الى أين هو ذاهب فان أفضل شيىء يفعله هو أن يتوقف و يبدأ كل شيىء من جديد |
Es scheint so unwichtig, wo man nicht weiß, was mit dem Müll passieren soll. | Open Subtitles | ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة |
Maria kann nichts dafür, dass sie nicht weiß, dass Mary ein Lamm hatte. | Open Subtitles | ليس خطأ ماريا كونها لاتعرف أنه كان لماري حمل صغير |
Wie ein Typ, der seine Frau betrügt. Was sie nicht weiß, macht sie nicht heiß. | Open Subtitles | مثل ذلك الرجل الذي يخدع و يقول مادامت لا تعرف فأن ذلك لا يزعجها |
Komm schon, diese Fans nehmen mich auseinander, wenn ich diesen Scheiß nicht weiß. | Open Subtitles | هيّا، أولئك المعجبين لن يرحموني إذا كنت أجهل هذا الهراء |
Es ist eine mediale Satire, in der eine reale Person nicht weiß, dass sie in einer künstlichen Welt lebt. | TED | إنها هجاء وسائل الإعلام حيث يجهل شخص حقيقي إنه يعيش في عالم مصطنع. |
Ich könnte keinen küssen, der nicht weiß ist. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني يمكنني تقبيل رجل ليس أبيض. |
Herr Schnellredner. Sagen Sie mir etwas, das ich nicht weiß. | Open Subtitles | وما الجديد في ذلك أيها المذيع ظننت أنك ستخبرني بشيء أجهله |