"niemals in" - Translation from German to Arabic

    • أبداً في
        
    • ابداً في
        
    • أبداً من
        
    Verlieb dich niemals in eine Frau, die ihren Körper feilbietet. Open Subtitles لا تقع أبداً في حب إمرأة تبيع نفسها
    Was Sie auf dem Schiff fanden war niemals in den Nachrichten. Open Subtitles ما وجدوه على متن تلك السّفينة... لم يتم ذكره أبداً في الأخبار
    Werden Sie niemals in einer überfüllten Bar ohnmächtig. Open Subtitles لا تفقد الوعي أبداً في حانة ممتلئة.
    Wir werden sie niemals in irgendeinem Mietwagen auf der Autobahn finden. Open Subtitles لن نجدها ابداً في سيارة مستأجرة علي الطريق
    Ich hätte Dich niemals in all das hier verwickelt. Open Subtitles لم أكن لأورطكِ ابداً في كل هذا، أعدك
    Doch ohne Pass kommen Sie niemals in die Guerilla-Zone. Open Subtitles لن تتمكن أبداً من دخول... منطقة المقاتلين من دون جواز مرور
    Ich hätte niemals in die Nähe von Courtney Love und einer Kamera kommen sollen. Open Subtitles " لم ينبغى أن أقترب أبداً من " كورتنى لاف أو الكاميرا
    Als ich jung war, schwor ich mir, dass ich mich niemals in einen Mann mit Blutgruppe B verliebe. Open Subtitles .. عندما كنت صغيرة .. قررت ألاَّ أقع أبداً في حب .. (رجُل فصيلة دمه (ب
    Mach' das niemals in deinem Leben, Freundchen. Open Subtitles لا تفعل أبداً في حياتك هذا
    Ihr Ehemann war niemals in der Schule, oder? Open Subtitles زوجكِ لم يكن أبداً في مدرسة (بالارد)، أليس كذلك؟
    - Ich war niemals in eurer Gang. Open Subtitles انا لم اكن ابداً في شلتكم
    Doch sollte auch offensichtlich sein, dass Japan niemals in der Lage sein wird, einen Primärüberschuss zu erwirtschaften, der groß genug wäre, um seine Staatsschulden zurückzubezahlen – im üblichen Sinne des Wortes „zurückbezahlen“. Eine Kombination aus Umschuldung und permanenter Monetarisierung der Schulden (eine quantitative Lockerung, die nie umgekehrt wird) ist in einigen Ländern unvermeidbar und angebracht. News-Commentary إن الواقعية والسياسة التخيلية أمران مطلوبان. ومن الواضح أن اليونان عاجزة عن سداد كل ديونها دفعة واحدة، ولكن لابد أن يكون من الواضح أيضاً أن اليابان لن تتمكن أبداً من توليد فائضاً مالياً أولياً ضخماً بالقدر الكافي لسداد ديونها الحكومية بالمعنى المعتاد لكلمة "سداد". والواقع أن مزيجاً ما من إعادة هيكلة الديون وتسييل الديون الدائم (التيسير الكمي الدائم) سوف يكون في بعض البلدان حتمياً ومناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more