Sie konnte damit nicht mehr fertig werden. Niemand sollte so leben müssen. | Open Subtitles | لم تستطع أن تتحمّل الأمر، لا أحد يجب أن يعيش كذلك. |
Niemand sollte Sie wegen des Todes Ihrer Kollegen anklagen. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يلومك لوفات زملائك يجب أن لا تختفي بعيداً |
Niemand sollte zu spät zum Fest der Erleuchtung kommen. | Open Subtitles | لا احد يجب ان يغيب عن الاحتفال بعيــد الظهور |
Niemand sollte die Etage besser kennen als ihr. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يعرف أحدٌ هذا الطابق أفضل منكم. |
Niemand sollte deine Freunde mögen. Sie sind ein Haufen von hormongesteuerten Halbwüchsigen. | Open Subtitles | لا يجب على أحد أن يحب أصدقاءك إنهم مجموعة من البلهاء |
Niemand sollte allein zu Hause sitzen wenn alle anderen mit ihren Freunden aus sind. | Open Subtitles | لاينبغي لأحد الجلوس وحيداً في البيت عندما يكون الآخرون في الخارج مع اصحابهم |
Niemand sollte wissen, dass wir hier sind. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يعلم أحد أننا هنا |
Niemand sollte gezwungen sein, Musik zu hören, die er nicht mag. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يضطر لسماع الموسيقى التي لا يريدها |
Niemand sollte so was durchmachen müssen. | Open Subtitles | ولا ينبغي لأحد أن يذهب من خلال ذلك. |
Niemand sollte unsterblich sein, wenn auch nur ein Mensch dafür sterben muss. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يكون خالداً لو أن هذا سيؤدي لموت شخص واحد |
Niemand sollte sich von seiner Mutter alleine verabschieden müssen. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يقول الوداع لوالدته بمفرده |
Niemand sollte erniedrigt werden,... indem sein Lebensmitteleinkauf noch teurer gemacht wird. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يشعر بالخجل، والذل من أن يطلب منك المال في فاتورة البقالة |
Niemand sollte so leben. | Open Subtitles | لا احد يجب ان يعيش بتلك الطريقة |
Ähm, wisst ihr was? Niemand sollte an Thanksgiving allein sein und Huhn essen. | Open Subtitles | "لا احد يجب ان يقضي "عيد الشكر يأكل دجاجة وحيداً |
Niemand sollte in der Wüste allein bleiben. | Open Subtitles | لا احد يجب ان يبقا وحيدا في الصحراء |
Niemand sollte mit ungelösten Problemen sterben. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يموت أحد بمشاكل عالقة بلا حلّ. |
Niemand sollte reingebeten werden, nicht mal ich. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يُدعى أحد للدخول، ولا حتّى أنا. |
Sie sollten ihn betrauern können. Niemand sollte namenlos sterben. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا قادرين على أن ينعوه لا ينبغي أن يموت أحد بلا إسم. |
Niemand sollte so kämpfen müssen wie ich, um einen anständigen Schulabschluss zu bekommen. In Ordnung. | Open Subtitles | لا يجب على أحد أن يصارع مثلي ليحصل على تعليم محترم فقط. |
Aber Niemand sollte alleine leiden. | Open Subtitles | لكن ليس على أحد أن يعاني وحيداً |
- Niemand sollte so zu leben haben. | Open Subtitles | لاينبغي لأحد التعايش مع هذا |
Niemand sollte verletzt werden. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يصاب أحد |
Niemand sollte verletzt werden! | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تؤذيه! |
Niemand sollte zu viel über seine Zukunft wissen. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يعرف الكثير عن مستقبله. |
Niemand sollte vergessen, dass Sarkozy trotz seiner Wahlkampfrhetorik und seiner scheinbaren Unbeliebtheit bei vielen Immigranten selbst Einwandererkind ist und eine unerschrockene, bestimmte Handlungspolitik mag. Dies hat zudem die Ernennung einer Frau nordafrikanischer Abstammung zur Justizministerin von Anfang an deutlich gemacht. | News-Commentary | إن فرنسا في حاجة ماسة أيضاً إلى مراجعة الحقائق والوقائع بشأن طبيعة تنوعها الثقافي الحالي. ولا ينبغي لأحد أن ينسى أن ساركوزي ، على الرغم من لغته الخطابية أثناء الحملة الانتخابية، وافتقاره إلى الشعبية بصورة واضحة بين العديد من المهاجرين، إلا أنه ذاته من بين أبناء المهاجرين الذين ينحازون إلى سياسات العمل الإيجابي. ولقد اتضح ذلك بجلاء منذ البداية، بعد ترشيح امرأة من أصل شمال أفريقي كوزيرة للعدل. |