"nimmt man" - Translation from German to Arabic

    • تأخذ
        
    • إذا أخذت
        
    Und dann nimmt man das Symbol und beginnt von vorne, es ist also eine selbsterzeugende Symbolvielfalt. TED و من ثم تأخذ هذا الرمز, و تستعمله مجددا فهذا يمثل مولدا ذاتيا لرموز متنوعة.
    Dazu nimmt man ein Flugzeug, fliegt oben drüber, ist für 25 Sekunden schwerelos, TED تأخذ طائرة تطير فوق و تصبح بلا وزن لخمسة و عشرون ثانية،
    nimmt man 10 kg Futter, kann man ein Kilogramm Rindfleisch kriegen, aber man kann neun Kilogramm Heuschreckenfleisch kriegen. TED خذ 10 كجم. من العلف، بإستطاعتك أن تأخذ كجم واحد من اللحوم، ولكن يمكنك الحصول على تسعة كيلوغرامات.
    Wenn man einem Männchen also die Penis-Macht nimmt, dann nimmt man ihm anscheinend die gesamte gesellschaftliche Macht. TED إذن عندما تأخذ سلطة القضيب من الذكر انت تأخذ مكانته الإجتماعية
    nimmt man einen wütenden Mann mit in den Himalaya, wird er sich nur über das Essen beschweren. TED إذا أخذت رجلا عبوسا إلى الهيمالايا، فإنه سيتذمر من الطعام فحسب.
    Vergiss es. nimmt man die gleiche Technologie und führt sie in einer dieser abgelegenen Schulen ein wo die Auswertung 30 Prozent ergab und sagen es steigt auf 40 Prozent ist das etwas ganz anderes. TED إذا أخذت نفس التكنلوجيا وقمت بتجريبها في أحد تلك المدارس النائية حيث كانت النتيجة 30 في المائة، ولنقل، رفعتها الى 40 في المائة، سيكون ذلك شئ مختلف تماماً.
    Man fängt also mit der Bagasse an und dann nimmt man einen sehr einfachen Ofen. Den kann man ganz einfach aus einem alten 200-Liter-Ölfass herstellen. TED حسب هذه الطريقة فانك تقوم بأخذ الثفل, وبعدها تأخذ فرن بسيط للغاية والذي يمكن صنعه من برميل زيت بسيط بسعة 55 غالون.
    Aber wenn man sich zurückgewiesen fühlt, nimmt man es eher persönlich und ist sauer, verstehst du? Open Subtitles لكن الرفض أكثر ، حيث تأخذ الأمر شخصياً و تكون غاضباً ، كما تعلم
    nimmt man Eltern ihre Kinder weg, tun sie alles, um sie zurückzubekommen. Open Subtitles والآن, تأخذ أطفال الناس مِنهم عليك أن تكون مندهشًا منْ ما سيفعلونه لإرجاعهم
    Die nimmt man, wenn man gefunden werden will. Open Subtitles تأخذ الفتيات الحبوب حين يريدّن أن يجدّهن أحد
    Wenn das noch jemand gemacht hat, nimmt man einen Drink. Alles klar? Okay. Open Subtitles وإذا فعله أحد فعلاً، تأخذ شراباً اتفقنا؟
    Und wenn man die Durchsuchbarkeit verbessert, nimmt man gleichzeitig der gedruckten Ausgabe einen Vorteil, den Mitnahmeeffekt. TED وعندما تحسن القابلية للبحث ، في الحقيقة أنت تأخذ ميزة الطباعة بعيدا , ألا وهي الصدفة .
    Da nimmt man einen Job an... und erwartet, dafür angemessen entlohnt zu werden. Open Subtitles تأخذ العمل بحسن نية تتوقع ان يتم تعويضك
    nimmt man sie uns weg, sind wir wieder in der Steinzeit, mit unseren Feinden. Open Subtitles تأخذ ذلك بعيدا... نحن نعود إلى العصر الحجري مع أعدائنا
    In Match Me nimmt man die Klasse und teilt sie in zwei Teams, ein Team auf jeder Seite des Spielplatzes. Und die Lehrerin nimmt ein Stück Kreide und schreibt einfach eine Nummer auf jeden der Reifen. TED و في "ماتش مي", تأخذ الفصل, و تقسمه الى فريقين, فريق على كل جهه من الملعب, و المعلمة تأخذ قطعة من الطبشور و تكتب رقما على كل من الاطارات.
    Eines dieser Dinge, mit denen ich experimentiert habe, ist etwas namens Google Share, grundsätzlich nimmt man einfach einen abstrakten Begriff und sucht bei Google danach, und dann sucht man in diesen Resultaten nach dem Namen von jemandem. TED وأحد الأشياء التي جربتها مع هذا تسمى تقاسم قوقل (Google Share) التي في الأساس، تأخذ أسماء عامة، وتبحث في قوقل حول هذا الأسم، وبعد ذلك تبحث عن أسم شخص ما في نتائج البحث العائد.
    Wenn man mit dem Hund rausgeht, nimmt man ihn danach mit nach Hause. Open Subtitles عندما تأخذ كلبك اللتنزه
    Wenn es piept, nimmt man es raus. Open Subtitles والضربات، وانت تأخذ بها.
    In einem Experiment an einer Zellkultur, hier zu sehen als ein Cartoon, nimmt man diese bestimmte Verbindung und gibt sie zu der Zelle, die mit Progerie befallen ist, und man wartet dann was passiert. In nur 72 Stunden wird diese Zelle für alle Aufgaben, die wir bestimmen können, fast wie eine normale Zelle. TED في تجربة لزراعة الخلية ويظهر هنا في الرسوم المتحركة، إذا أخذت هذا المركب على وجه الخصوص وإضافته إلى الخلية التي تحتوي مرض الشيخوخة المبكرة . ومشاهدة ماذا سيحدث في غضون 72 ساعة فقط، تصبح تلك الخلية، في غضون 72 ساعة فقط، تصبح تلك الخلية، وكأنها خلية عادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more