"noblen" - Translation from German to Arabic

    • النبيل
        
    • نبيلة
        
    • النبلاء
        
    • النبيلة
        
    Die Ehre unseres Vaterlands ruht auf dem Ergebnis dieser noblen Unternehmung. Open Subtitles شرف أسلافنا يعتمد على نتاج هذا المشروع النبيل.
    Schließlich waren es nur Sklaven. Senatoren, wir dürfen nicht den Beitrag des noblen Crassus übersehen. Open Subtitles ايها النبلاء , لا يجب علينا ان نغفل عن النبيل كريسس
    Gott, in seiner allmächtigen und unendlichen Güte... gebe und gewähre gutes und langes Leben dem hohen... würdigen und noblen Prinzen Edward... Open Subtitles لينعم الرب بنعمه التي لاحصر لها ويعطيك حياة طية طويلة الامد لمعاليك ايها الامير النبيل إدورد
    Aber dein eigener Vater hat gesagt, dass er von der noblen Familie Song abstammt. Open Subtitles هو نسل عائلة نبيلة غنية إستعاد المدن الثلاث بدون إستعمال جندي او عربة
    Nie im Leben war er auf einen noblen Racheakt aus. Open Subtitles مستحيل أن يكون هناك لخدمة نبيلة لنادى الشباب
    In seiner weisen Güte und Umsicht betrachtet der Kaiser diese noblen Ritter als Helden des Volkes. Open Subtitles إنه لمن الحكمة والاحترام النابعين من الخير يعلن الإمبراطور أن هؤلاء المحاربين النبلاء كأبطال للشعب
    Mit der an sich noblen Idee, Politiker zur Rechenschaft zu ziehen, um ihnen zu zeigen, dass wir Opportunismus in der Politik nicht tolerieren, könnten wir das verlieren. TED ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية
    Warum sitze ich nicht rittlings auf einem noblen Ross, gekleidet in Rüstung? Open Subtitles ولماذا أنا لست على جوادي النبيل ومرتدي الدروع؟
    Es war einmal ein stattlicher König, welcher mitsamt seines noblen Bruders in einem farbenreichem Königreich lebte, in dem Musik und Kunst gefeiert wurden. Open Subtitles ،كان يا ما كان كان هناك ملك عظيم كان يعيش مع شقيقه النبيل
    Nurjetzt folge ich deinem noblen Beispiel und bleibe ehrlich. Open Subtitles والآن انا اسلك مسلكك النبيل وارفع مستوى المنافسه
    Zeuge zu werden der noblen spanischen Tradition, die Dallas so sehr bereichert hat. Open Subtitles وأن أختبر.. وأن أختبر.. التقليد الإسباني النبيل..
    Vielleicht hat sie extra starke Gelenke, aufgrund ihrer noblen Abstammung. Open Subtitles حسنا، ربما لها التراث النبيل يعطيها المفاصل قوية اضافية.
    Boston muss ein Martyrium erleiden. Unser wichtigster Trost ist, dass es eines noblen Todes stirbt. Open Subtitles "بوسطن" يجب أن تعاني الأستشهاد والتعازي الحقيقية إننا سنموت الموت النبيل
    Du musst jeden überzeugen, dass du in einer noblen Familie geboren wurdest. Open Subtitles يجب أن تقنع الجميع أنك ولُدت من عائلة نبيلة
    Meister Kong, auch ich missbillige die Anmaßungen der Drei noblen Familien. Open Subtitles وزير كونغ وأنا أكره غطرسة أسر ثلاثة نبيلة كثيرا
    Ich rede mir ein, dass es für die Rettung meiner Freunde war, oder Teil eines noblen Kreuzzuges um mein Land zu befreien. Open Subtitles افضل ان افكر انه كان لانقاذ اصدقائي او كجزء من حرب صليبية نبيلة لحفظ بلدي
    Unser Patient hält das aus noblen Gründen aus, beschützt seine Verhaftung. Open Subtitles مريضنا يتكتم لأسباب نبيلة وهي حماية غطائه
    Ich bin ein bemerkenswert begabter Junge, begabt zu bemerkenswert noblen Taten. Bin ein bemerkenswert begabter Junge, begabt zu bemerkenswerten, noblen Taten. Open Subtitles أنا رجل بارع قادر على إنجاز أعمال نبيلة مُميّزة.
    Ich habe die Ehre, jedem von Euch eine Frage zu stellen im Namen dieser noblen Stammesführer. Open Subtitles لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء.
    Rom ist Euch noblen Rittern zu Dank verpflichtet. Open Subtitles روما مدينة لشجاعتكم و بسالتكم ايها الفرسان النبلاء
    Es ist keines dieser noblen Dinge. Open Subtitles و ليس آي من الأشياء النبيلة التي كنت تتحدث عنها ، كلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more