Wenn wir ihn nicht schnell dazu bekommen, was einzunehmen ist es nur noch eine Frage der Zeit, bis sein Blutdruck explodiert. | Open Subtitles | إذا لم يأخذ شيئاً في القريب العاجل انها فقط مسألة وقت قبل أن يرتفع ضغط الدم |
Und jetzt ist es nur noch eine Frage der Zeit bevor Magnus es rausfindet und das Buch vor uns abholt. | Open Subtitles | الآن هي مسألة وقت حتى يكتشف ماجنوس أن الكتاب في المكتبــة |
Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis wir Menschen dort hinschicken werden. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فقط قبل أن نرسل النّاس هناك. |
Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bevor man diese... vergessene Welt findet und ausplündert. | Open Subtitles | و هى مسالة وقت فقط قبل أن يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه |
Es ist jetzt nur noch eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | هذه مسالة وقت الآن |
Jetzt ist es nur noch eine Frage der Zeit, bis ihn dein Milliardärs-Freund aufspürt. | Open Subtitles | والآن مجرد مسألة وقت قبل أن يتقفاه مليارديرك |
Wenn wir diesen Unternehmen das durchgehen lassen, ist es nur noch eine Frage der Zeit, bis euer Zuhause... | Open Subtitles | إذا تركنا هذه المؤسسات تفعل ما تريد فالأمر مسألة وقت |
Es ist nur noch eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب سيدي مسألة وقت فحسب |
27.683. Es ist nur noch eine Frage der Zeit, wie? | Open Subtitles | سبعة و عشرون ألفاً و تسعمئة و ثلاثة و ثمانون - إنها مسألة وقت الآن أليست كذلك ؟ |
Jetzt ist es nur noch eine Frage der Zeit, dass er ein Blutstropfen in meiner Objektträger-Sammlung wird. | Open Subtitles | المسألة مسألة وقت الآن، قبل أن يصبح" "نقطة دم في مجموعة شرائحي الزجاجيّة |
Du weisst, dass es nur noch eine Frage der Zeit ist, bis ich es herausfinde. | Open Subtitles | ما هي إلا مسألة وقت قبل أن أكشفه |
Naja, Andies Sukkubus-Seite hat sich noch nicht komplett entwickelt,... aber jetzt ist es nur noch eine Frage der Zeit, Thomas. | Open Subtitles | جانب " آندي " الشيطاني لم يكتمل تماماً " و لكنها فقط مسألة وقت الان " توماس |