Vorher und Nachher. Moment - es ist in diesem Zustand, wir haben noch viel zu tun. | TED | قبل وبعد. انتظروا لحظة, لا زالت في هذه الحالة, أمامنا الكثير من العمل لنقوم به. |
Gewöhnen Sie sich dran. Im Fernsehen schauen Ihnen noch viel mehr Leute zu. | Open Subtitles | تعوّد على ذلك ، سيكون هناك الكثير من الناس يشاهدونك على التلفاز |
nichtsdestoweniger die Auffassung vertretend, dass auf diesem Gebiet noch viel getan werden muss, | UN | وإذ ترى، مع ذلك، أنه لا يزال يتعين القيام بكثير من الأعمال في هذا الميدان، |
Obwohl die rasche Verbreitung der Erste-Hilfe-Kurse für psychische Gesundheit dazu beitrug, die Situation in vielen Gemeinden zu verbessern, bleibt noch viel zu tun. Kurzfristig sollte man in allen Industrieländern eine Beteiligungsquote von 1 Prozent an diesen Kursen anstreben, so wie dies in Australien der Fall ist. | News-Commentary | ورغم أن الانتشار السريع لبرنامج الإسعافات الأولية للصحة الذهنية ساعد في تحسين الموقف في العديد من المجتمعات، فإن الطريق لا يزال طويلا. ففي الأمد القريب، يتعين على كل الدول المتقدمة أن تسعى إلى تحقيق معدلات مشاركة لا تقل عن 1% في دورات الإسعافات الأولية للصحة الذهنية، كما فعلت أستراليا. |
TOKIO – „Japan ist zurück“, erklärte Premierminister Shinzo Abe in diesem Jahr während eines Besuchs in Washington, DC. Aber auch wenn Japan nach zwei Jahrzehnten wirtschaftlicher Stagnation wieder auf Kurs ist, gibt es doch noch viel zu tun, um die langfristige Zukunft des Landes zu sichern. | News-Commentary | طوكيو ــ "لقد عادت اليابان"! هكذا أعلن رئيس الوزراء شينزو آبي خلال زيارته إلى واشنطن في وقت سابق من هذا العام. ولكن برغم أن اليابان قد تكون على المسار الصحيح بعد عقدين من الركود الاقتصادي، فإن الطريق لا يزال طويلاً حتى يتسنى لها تأمين مستقبل البلاد في الأمد البعيد. |
Dafür ist noch viel Zeit, wenn du dich bei uns eingewöhnt hast. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير مِنْ الوقتِ لذلك عندما تستقر في بيتِكَ الجديدِ. |
Aber künstlerische und dekorative Fähigkeiten sind tatsächlich noch viel älter. | TED | لكن المهارات الفنية والزخرفية هي في الواقع أقدم من ذلك بكثير. |
Du kannst immer noch viel Geld verdienen, wenn du verstehst, was ich meine. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من المال لتجنيه إذا كنت تعرف ماذا أعني |
Aber wie du sehen kannst, gibt es noch viel zu tun. | Open Subtitles | و لكن كما ترى هناك الكثير من العمل لاقوم به |
- Nein. Wir sehen uns später. Ich hab noch viel zu tun. | Open Subtitles | لا ، سأراك مرةً أخرى, لدي الكثير من الأعمال الواجِب أنجازها. |
Der Rat vermerkt diese positiven Entwicklungen, erkennt jedoch gleichzeitig an, dass immer noch viel zu tun bleibt, und sichert der UNAMSIL bei ihren Anstrengungen zur Erfüllung ihres Mandats seine volle Unterstützung zu. " | UN | وبينما يلاحظ المجلس هذه التطورات الإيجابية، يدرك أنه لا يزال يتعين عمل الكثير، ويعرب عن دعمه التام لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون في الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ ولايتها.” |
BRÜSSEL – Die fiskalen Regeln für die öffentlichen Haushalte der Europäischen Union wurden in den letzten Jahren notdürftig verbessert, aber es bleibt noch viel zu tun. Nicht nur mangelt es bei einigen Schlüsselthemen an Klarheit, sondern die EU-Haushaltspolitik konzentriert sich auch weiterhin zu sehr auf kurzfristige Ziele, was sich in der sinnlosen Betonung nominaler Defizitziele innerhalb jährlicher Budgetzyklen widerspiegelt. | News-Commentary | بروكسل ــ شهدت القواعد المالية التي يفرضها الاتحاد الأوروبي بعض التحسينات المطلوبة بشدة في السنوات الأخيرة، ولكن الطريق لا يزال طويلا. فبالإضافة إلى المعاناة من الافتقار إلى الوضوح بشأن قضايا رئيسية، تستمر السياسة المالية في الاتحاد الأوروبي على تركيزها المفرط على أهداف قصيرة الأجل، وهو ما ينعكس في تأكيدها غير الضروري على أهداف العجز الاسمي في إطار دورات الميزانية السنوية. |
Natürlich bleibt noch viel zu tun. Der Journalist Martin Woolacott beschreibt Burma als einen „Kompromiss zwischen Militär- und Zivilregierung”, und merkt an, dass die Generäle des Landes jetzt seit einigen Jahren versprechen, den Übergang zur Demokratie zu vollziehen und Suu Kyi trotzdem ungern als Präsidentschaftskandidatin zulassen. | News-Commentary | من المؤكد أن الطريق لا يزال طويلاً هناك. ويصف الصحافي مارتن وولاكوت ميانمار بأنها "منزل على منتصف الطريق بين الحكم العسكري والحكم المدني"، مشيراً إلى أن الجنرالات وعدوا باستكمال الانتقال إلى الديمقراطية لسنوات طويلة، غير أنهم حتى الآن غير راغبين في السماح لسو تشي بالترشح لمنصب الرئاسة. |
Bis Sonnenaufgang bleibt noch viel Zeit. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الوقتِ ' حتى شروقِ شمس. |
dass sich Rauigkeit zahlenmäßig messen lässt, mittels einer Zahl; einer Zahl so wie 2,3, oder 1,2 - manchmal noch viel mehr. | TED | وهو أنّه يمكن قياس الخشونة بالأرقام, 2.3 ، 1.2 ، وأحيانا أكثر من ذلك بكثير. |
Es bleibt jedoch noch viel zu tun. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به. |
Ich sage nur, dass jedes Mal, wenn ich denke, die Scheiße kann nicht noch beschissener werden, wird die Scheiße noch viel beschissener. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير |
Wir haben ein starkes Kooperationstalent und sollten noch viel weiter gehen. | TED | نحن متعاونون بشكل فائق وينبغي علينا أن نذهب أبعد من ذلك. |
Ich bin noch im Hotel und hab noch viel zu tun. | Open Subtitles | عظيم.. أنا الآن فى الفندق لا زال أمامى الكثير لأعمله |
Ich glaube nicht, dass es noch viel hier zu tun gibt, daher lasst uns Feierabend machen. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك عمل كثير ممكن أن نفعله هنا ما عدا ان ننهي اليوم عند هذه النقطة |
Ich muss noch viel lernen. | Open Subtitles | ثمة الكثير لأتعلمه |
Es gibt noch viel mehr Gebäude, zwischen hier und den Gefängnis Mauern. | Open Subtitles | هناك مسافة كبيرة بين الجدران الخارجية و هذا الحائط |
Ich meine, wenn ich Ihnen bei ihren Untersuchungen helfen möchte, stehen mir sicherlich noch viel gefährlichere Situationen ins Haus, und das recht häufig. | Open Subtitles | أعني، إن كنت سأساعدك في تحرياتك، فمؤكد أني سأتعرّض لمواقف أخطر من هذا بكثير بشكل منتظم. |
Ich bin jung, hab noch viel zu ficken vor mir. | Open Subtitles | أنا صغير , لا زال أمامي الكثير من الأشياء لأفعلها |