"nord-süd-" - Translation from German to Arabic

    • الشمال وبلدان الجنوب
        
    • الشمال والجنوب
        
    11. betont, dass die breitere Nutzung der verfügbaren erneuerbaren Energiequellen Technologietransfer und -verbreitung auf weltweiter Ebene erfordert, so auch durch die Nord-Süd- und die Süd-Süd-Zusammenarbeit; UN 11 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    8. betont, dass die breitere Nutzung der verfügbaren erneuerbaren Energiequellen Technologietransfer und -verbreitung auf weltweiter Ebene erfordert, so auch durch die Nord-Süd- und die Süd-Süd-Zusammenarbeit; UN 8 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    14. betont, dass die breitere Nutzung und Nutzbarmachung verfügbarer und zusätzlicher neuer und erneuerbarer Energiequellen Technologietransfer und -verbreitung auf weltweiter Ebene erfordern, so auch durch die Nord-Süd- und die Süd-Süd-Zusammenarbeit und die Dreieckskooperation; UN 14 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة المتاحة واستكشاف مصــادر إضافيــة يتطلبان نقــل التكنولوجيا ونشرهــا على نطاق العالم، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    sowie in Anerkennung dessen, wie wichtig die Nord-Süd- sowie die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technologie ist, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    9. erkennt an, dass die verstärkte Nutzung der verfügbaren Technologien für erneuerbare Energien ihre weltweite Verbreitung erfordert, so auch durch die Nord-Süd- und die Süd-Süd-Zusammenarbeit; UN 9 - تعترف بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    10. erkennt an, dass die verstärkte Nutzung der verfügbaren Technologien für erneuerbare Energien ihre weltweite Verbreitung erfordert, so auch durch die Nord-Süd- und die Süd-Süd-Zusammenarbeit; UN 10 - تعترف بأن استخدام التكنولوجيا المتاحة في مجال الطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيا المتاحة على نطاق عالمي بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Unter Erwartete Ergebnisse wird in Buchstabe f) nach dem Wort "insbesondere" die Formulierung "Nord-Süd- und" eingefügt. UN في الإنجاز المتوقع (و) وبعد عبارة ”ولا سيما التعاون“ تدرج عبارة ”بين الشمال والجنوب و“.
    Zur Umsetzung dieses Aktionsplans wird es notwendig sein, innerhalb eines förderlichen internationalen Umfelds und im Rahmen verstärkter internationaler Zusammenarbeit, einschließlich der Nord-Süd- und der Süd-Süd-Zusammenarbeit, auf nationaler wie auch internationaler Ebene bedeutende zusätzliche Mittel personeller, finanzieller und materieller Art bereitzustellen, um zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung beizutragen. UN 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي في إطار بيئة دولية ملائمة وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more