Wir denken bloß an das Wetter. Wir denken dabei nicht an die Nuancen des Wetters. | TED | نفكر فقط في حالة الطقس, و مع أننا نفكر في الطقس , نحن لا نفكر في كل التفاصيل الدقيقة في الطقس. |
Wo immer ich auch hinsehe, sehe ich Nuancen verschwinden. | TED | لأنه أينما أنظر، أرى الفروق الدقيقة تضمحل. |
Wenn Sie kein Spieler sind, entgehen Ihnen vielleicht einige der Nuancen in diesem Bild. | TED | الآن، لو لم تكن من هواة اللعب قد لا تلاحظ لبعض اللمحات الدقيقة في هذه الصورة. |
Ich will nur diese Nuancen direkt von Ihnen erfahren. | Open Subtitles | أردت فقط أن أستوضح تلك الفروقات الدقيقة منك وأن أكون على علم منك |
Mir ist es nämlich gelungen, die endlosen Nuancen des menschlichen Lebens neu zu erschaffen. | Open Subtitles | لقد اعدت خلق الفوارق الدقيقة في النفس البشرية |
Wenn wir lügen, werden diese stimmlichen Nuancen ausgeprägter. | Open Subtitles | الأن، عندما نكذب هاته الفروق الدقيقة تصبح أكثر وضوحا. |
Ich bin gehörlos, also entschlüpfen mir die Nuancen irgendwie. | Open Subtitles | أنا أصم، وبالتالي فإن الفروق الدقيقة قليلا 'الهروب لي. |
Also trafen wir uns letztendlich, damit ich ihn bei den Nuancen trainieren konnte. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف قابلته ودربته على الفروق الدقيقة في اللكنة |
Ich denke, dass meine Blindheit meinen Fingern eine größere Empfindsamkeit für die Nuancen verleiht. | Open Subtitles | أحب أن أفكر بأن عماي يجعل أصابعي أكثر حساسية للفروق الدقيقة |
Das andere an Nuancen. | TED | والثاني يهتم بالفروقات الدقيقة. |
Die Nuancen können uns viel erzählen. | Open Subtitles | الفروق الدقيقة تستطيع اخبارنا الكثير |
Ein Jahr lang verbrachten Stefanie und ich mit der Datensammlung per Hand, um den Fokus auf Nuancen zu setzen, die ein Computer nicht zusammenbringt, zumindest noch nicht jetzt -- Daten, um unsere Gedanken zu erforschen und die Wörter, die wir gebrauchen, und nicht nur unsere Handlungen. | TED | ستيفاني وأنا أمضينا سنة واحدة نجمع بياناتنا يدويًّا لنجبر أنفسنا على التركيز على الفروق الدقيقة التي تعجز أجهزة الحاسوب عن جمعها-- على الأقل حتى الآن -- مستخدمين البيانات أيضًا لكي نستكشف عقولنا والكلمات التي نستخدمها و ليس فقط نشاطاتنا. |
Die Fragen, um die es geht, sind komplex und weisen eine Menge Nuancen auf, doch was beide Seiten trennt, lässt sich großteils in einem Satz zusammenfassen: Ist es hinnehmbar, zu behaupten, dass die Banken Kapital „halten“? | News-Commentary | الواقع أن القضايا معقدة والفوارق الدقيقة كثيرة، ولكن العامل الأكبر الذي يقسم طرفي هذه المناقشة يتلخص في السؤال التالي: هل من المقبول أن نقول إن البنوك "تحتفظ" (hold) برأس المال؟ |
Möglichst einer, der auch die Nuancen von Nicholas Cage wertschätzt. | Open Subtitles | من المفضل لو يكون أحداً يستطيع تقدير الفروقات الدقيقة في أدوار (نيكولاس كيدج) هو ممثل ومنتج أفلام أمريكي بدأ مسيرته الفنية عام 1980 حاصل على الجائزة الأكاديمية في الفنون السنيمائية |