Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, unverzüglich ein internationales Übereinkommen zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fertigzustellen. | UN | وأحث الدول الأعضاء على العمل، دون إبطاء، من أجل الانتهاء من إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
i) vordringlich ein Übereinkommen über Nuklearterrorismus abzuschließen; | UN | '1` إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب النووي على سبيل الاستعجال؛ |
in Anerkennung der Fortschritte, die die Globale Initiative zur Bekämpfung des Nuklearterrorismus und die Globale G8-Partnerschaft erzielt haben, | UN | وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، |
Vom Nuklearterrorismus zu unterscheiden ist die Bedrohung durch den Bioterrorismus. | UN | 93 - ويختلف خطر الإرهاب البيولوجي عن خطر الإرهاب النووي. |
Nehmen wir als Beispiel die Gefahr des Nuklearterrorismus. | UN | 25 - ولنضرب مثلا واحدا، تهديد الإرهاب النووي. |
24. fordert die Mitgliedstaaten auf, bewährte Verfahren im Hinblick auf verbesserte Sicherheitsnormen und Verfahren der nuklearen Sicherheit auszutauschen und die Normen der nuklearen Sicherheit anzuheben, um die Gefahr des Nuklearterrorismus zu verringern, mit dem Ziel, alle nicht ausreichend gesicherten Kernmaterialien innerhalb von vier Jahren gegen derartige Gefahren abzusichern; | UN | 24 - يدعو الدول الأعضاء إلى تبادل أفضل الممارسات بغية تحسين معايير السلامة وممارسات الأمن النووي ورفع مستويات الأمان النووي من أجل الحد من خطر الإرهاب النووي، واضعة نصب أعينها هدف تأمين جميع المواد النووية غير الحصينة من هذه المخاطر في غضون أربع سنوات؛ |
Krieg ist heute Nuklearterrorismus... gegen eine kleine Gruppe von Dissidenten, vielleicht sogar ohne Wissen der Regierung. | Open Subtitles | حرب المستقبل هى الإرهاب النووي انها سوف تكون ضد ... مجموعةصغيرةمنالمنشقين التي تكون مجهولة ربما ... . |
Der Ad-hoc-Ausschuss nach Resolution 51/210 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1996 wurde erneut einberufen und setzte seine Anstrengungen zur Ausarbeitung des Entwurfs eines umfassenden Übereinkommens über internationalen Terrorismus und den Entwurf eines Übereinkommens zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fort. | UN | وعادت اللجنة المخصصة، المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، إلى الانعقاد مجددا، وواصلت جهودها الرامية إلى وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Bislang wurden 19 „bereichsspezifische” Konventionen über den Terrorismus unterzeichnet, wobei diese Dokumente terroristische Bombenanschläge, Nuklearterrorismus, die Finanzierung von Terrorismus, Tatbestände gegen die Sicherheit in der Luft und zur See sowie Akte gegen international geschützte Personen umfassen. Ein globaler Mechanismus zur Bekämpfung des Terrorismus in allen seinen Ausprägungen blieb bisher allerdings außer Reichweite. | News-Commentary | لقد تم التوقيع حتى تاريخه على 19 معاهدة "قطاعيه" تتعلق بالارهاب تغطي التفجيرات الارهابية والارهاب النووي وتمويل الارهاب والاعمال ضد امن الطيران والامن البحري والاعمال ضد الاشخاص الذين يتمتعون ��حماية دولية ولكن بقيت الالية القانونيه الدولية لمكافحة الارهاب بجميع اشكاله بعيدة المنال. |
mit Anerkennung feststellend, dass der Ad-hoc-Ausschuss nach Resolution 51/210 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1996 die Ausarbeitung des Entwurfs eines umfassenden Übereinkommens über den internationalen Terrorismus und des Entwurfs eines internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung von Akten des Nuklearterrorismus fortsetzt, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعيـة العامــة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 تواصل إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي() ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي()، |