"nur ärger" - Translation from German to Arabic

    • سوى المتاعب
        
    • غير المشاكل
        
    • سوى المشاكل
        
    • في مشاكل
        
    Du bringst nur Ärger. Open Subtitles لا , لا , لا أنت لا تجلب سوى المتاعب , أرى الأن
    Cyber-Rache hat mir nur Ärger gebracht. Open Subtitles الهجمات الإلكترونية لم تجلب لي سوى المتاعب
    Sie sagte mir, du würdest mir nur Ärger bringen. Open Subtitles لقد قالت لي أنك لن تجلب سوى المتاعب
    Der hat uns nur Ärger gebracht. Open Subtitles ومن يهتم؟ إنها لم تجلب لنا غير المشاكل
    - Du machst mir nur Ärger. Open Subtitles -أنت لا تفعل شيئاً غير المشاكل.
    Ich hasse diese verdammten Juaristas. Die machen mir immer nur Ärger. Open Subtitles انني اكره الثوار فهم لايثيرون سوى المشاكل
    Frauen machen einem nur Ärger. Sieh mich an. Open Subtitles قد تقع في مشاكل مع النساء ، اسمع نصيحتي
    Er hat uns nur Ärger gemacht. Open Subtitles إنّه لا يأتي علينا بشيء سوى المتاعب.
    Im Leben warst du nichts als nur Ärger. Open Subtitles في حياتك لم تكن شيء سوى المتاعب
    Am Ende des Tages macht sie nur Ärger Open Subtitles "بنهاية اليوم لن تجلب سوى المتاعب" -كلا يا سيدي !
    Sie wird nur Ärger machen, jetzt und für immer! Open Subtitles -لن تجلب سوى المتاعب مرة تلو الأخرى" ".
    Er brachte mir immer nur Ärger. Open Subtitles فهو لم يجلب لي سوى المتاعب...
    Die Männer, die uns nur Ärger bereitet haben. Open Subtitles الرجلان اللذان لم يسببا لنا سوى المشاكل.
    Wir alle wissen, dass ich diesem Trio nur Ärger einbringe, also werde ich schauen, was New York mir zu bieten hat. Open Subtitles فجميعنا يعلم بأنني لن أشارككم بشيء سوى المشاكل لذا سأذهب لأرى ما تظنه بي "نيويورك"
    Sonst kriegen wir beide nur Ärger, und Barbara hat nichts damit zu tun, ok? Open Subtitles سيجعلنا ذلك نتورط كلانا في مشاكل, ولا علاقة لـ"باربرا"بذلك, مفهوم؟
    Dein Typ hat aber auch immer nur Ärger an der Backe, Cécile, ehrlich. Open Subtitles سيسيل , حبيبك دائما في مشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more