"nur eine frage der zeit ist" - Translation from German to Arabic

    • مجرد مسألة وقت
        
    • فقط مسألة وقت
        
    • مسألة وقت فقط
        
    • مسأله وقت
        
    Was wenn ich dir erzählen würde, ich wäre auf der Flucht, weil ich meinen Vater in die Luft gejagt habe, und es nur eine Frage der Zeit ist, bis du das herausfinden würdest? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    Du bist klug genug, um zu wissen, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bevor ich einen deiner Verstoßenen aufnehme und es dir heimzahle. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن أستعمل فضلاتك وأرفع قضية بحقك
    Ich wusste, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis du bemerkst, dass er mehr intellektuelle Förderung braucht. Open Subtitles علمت بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن تدركين أنه بحاجة لتحفيز ذكائي أكثر
    Da erkannte er, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bevor wir ihn aufspüren. Open Subtitles لقد أدرك بعد ذلك بإنها فقط مسألة وقت قبل أن نتعقبه
    Wir glauben, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis die Polizei beweisen kann, dass Scalice unter Ihrem Open Subtitles نحن نعتقد أنها فقط مسألة وقت قبل أن تثيت الشرطة أن سكاليس
    Ich verspreche ihnen, dass es nur eine Frage der Zeit ist... bis wir alles wissen... was in Scofield's Kopf ist-- Open Subtitles أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد
    Aber als wir hier alles abgeriegelt haben, wusstest Du, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bist Du als der Killer entlarvt wirst. Open Subtitles ولكن حين أغلقنا هذا المكان كنت تعرف أنها مسأله وقت قبل ان نعرف أنك القاتل
    Wenn das der Fall ist, dann weiß er,... dass es ist nur eine Frage der Zeit ist, bis wir ihn kriegen. Open Subtitles لو كان هذا الوضع فهو يعلم انها مجرد مسألة وقت قبل ان نصل اليه
    Zudem weiß ich, da ich die Countess kenne... dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis sie mir die Kehle durchschneidet. Open Subtitles و فوق ذلك, بمعرفة الكونتيسة, انها مجرد مسألة وقت قبل أن تشق حلقي.
    Sobald ich die Polizei so weit hatte, ihren eigenen Schwanz zu jagen, wusste ich, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bevor Sie etwas auf eigene Faust tun. Open Subtitles حالما جعلت الشرطة يطاردون أذيالهم، علمت أنها ستكون مسألة وقت فقط قبل أن تقوم بشيء بنفسك
    Ich verspreche ihnen, dass es nur eine Frage der Zeit ist... bis wir alles wissen... was in Scofield's Kopf ist-- Open Subtitles أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء "يدور في رأس "سكوفيلد
    Und ich weiß, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis uns Ihr sauhässlicher Truck zu seiner Leiche führt. Open Subtitles واعلم ايضاً انها مسأله وقت لتتبع سيارتك القبيحه حيث قمت بدفنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more