Ich weiß nur, dass ich mit einem Blick, mit nur einem einzigen Blick ihr gehörte. | Open Subtitles | وجل ما أدركه لحظتها , انه من نظرة واحدة نظرة واحدة فقط قد ملكتني |
Die Uhr von Chris zeigt uns, dass das Betonen von nur einem dieser anderen Sinne schon ein tolles Produkt erschaffen kann. | TED | لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة. |
Sie haben trainiert, wahrscheinlich 10 Jahre lang mit nur einem Ziel: | Open Subtitles | انت تدرّبت, ربّما لمدّة عشرة سنوات لهدف واحد : اغتيالي |
Sie haben trainiert, wahrscheinlich 10 Jahre lang mit nur einem Ziel: | Open Subtitles | انت تدرّبت, ربّما لمدّة عشرة سنوات لهدف واحد : اغتيالي |
Nach fünf Jahren auf einer Höllen-Insel... kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... um meine Stadt zu retten. | Open Subtitles | "بعد 5 سنين أمضيتهم على جزيرة جهنميّة، عدت وطني بهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي" |
Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. | Open Subtitles | "بعد 5 سنين أمضيتهم في الأهوال، عدت وطني لغرض أوحد" "إنقاذ مدينتي" |
Die unteren Höcker sind mit dem oberen verschmolzen, das Kamel ist gestorben und wir haben eine Dromedar-Welt, mit nur einem Höcker. | TED | اندمجت الحدبات الدنيا مع الحدبة العليا، ويموت الجمل ونحصل على عالم الجمل العربي بحدبة واحدة فقط. |
Unlängst entdeckten wir, dass Fliegen mit nur einem funktioniert. | TED | لكننا اكتشفنا مؤخراً إمكانية القيام بذلك بقطعة واحدة فقط. |
Die Geheimschrift in seinem Notizbuch lässt sich zwar mit nur einem einzigen Wort dechiffrieren, aber es wird Monate dauern, es zu übersetzen, seine Gedanken zu verstehen. | Open Subtitles | إن مفتاح فك شفرة مذكرات بوردن هو كلمة واحدة فقط لكنها ستستغرق شهورا لفك شفرتها ومعرفة ما بداخل عقله |
Jeder denkt ich hätte beide Füße im Grab, anstatt nur einem. | Open Subtitles | الجميع يعتقد أن قدمي أصبحتا في القبر لكن هناك واحدة فقط |
"Ich bin Medizinstudent mit nur einem Auge, schlechtem Sozialverhalten | Open Subtitles | أنا طالب طب بـ عين واحدة فقط لدي صفات اجتماعية غريبة |
In einem günstigen Moment muss sie nur einem Wagen entkommen. | Open Subtitles | سيكون عليها الفرار من سيارة واحدة .فقط متى ما أرادت |
Viel zu jung und strahlend, um nur einem Mann zu gehören! | Open Subtitles | انها أصغر وأجمل بكثير من أن تنتمي الى رجل واحد |
Aber ohne Gehaltserhöhung, ohne Filme und mit nur einem jüdischem Feiertag. | Open Subtitles | لكن بدون زيادة راتب وبدون أفلام وبعطلة لعيد يهودي واحد |
Ja, sie entfernte den Post nach nur einem Tag wieder, ohne irgendein Angebot zu akzeptieren. | Open Subtitles | نعم، حسنا، انها إزالة آخر بعد يوم واحد فقط، دون قبول أي من العروض. |
Wir können mit nur einem Gehalt kaum unsere jetzigen Rechnungen bezahlen. | Open Subtitles | بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل |
Die Wahlen sind geheim, sofern der Ausschuss bei einer Wahl mit nur einem Bewerber nichts anderes beschließt. | UN | ويجري الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد. |
Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. | Open Subtitles | "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت وطني بهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي" |
Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. | Open Subtitles | "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت دياري لهدفٍ أوحد" "إنقاذ مدينتي" |
Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. | Open Subtitles | "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت دياري لهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي" |
Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. | Open Subtitles | "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت دياري بهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي" |