"nur einem" - Translation from German to Arabic

    • واحدة فقط
        
    • واحد
        
    • أوحد
        
    Ich weiß nur, dass ich mit einem Blick, mit nur einem einzigen Blick ihr gehörte. Open Subtitles وجل ما أدركه لحظتها , انه من نظرة واحدة نظرة واحدة فقط قد ملكتني
    Die Uhr von Chris zeigt uns, dass das Betonen von nur einem dieser anderen Sinne schon ein tolles Produkt erschaffen kann. TED لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة.
    Sie haben trainiert, wahrscheinlich 10 Jahre lang mit nur einem Ziel: Open Subtitles انت تدرّبت, ربّما لمدّة عشرة سنوات لهدف واحد : اغتيالي
    Sie haben trainiert, wahrscheinlich 10 Jahre lang mit nur einem Ziel: Open Subtitles انت تدرّبت, ربّما لمدّة عشرة سنوات لهدف واحد : اغتيالي
    Nach fünf Jahren auf einer Höllen-Insel... kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... um meine Stadt zu retten. Open Subtitles "بعد 5 سنين أمضيتهم على جزيرة جهنميّة، عدت وطني بهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي"
    Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. Open Subtitles "بعد 5 سنين أمضيتهم في الأهوال، عدت وطني لغرض أوحد" "إنقاذ مدينتي"
    Die unteren Höcker sind mit dem oberen verschmolzen, das Kamel ist gestorben und wir haben eine Dromedar-Welt, mit nur einem Höcker. TED اندمجت الحدبات الدنيا مع الحدبة العليا، ويموت الجمل ونحصل على عالم الجمل العربي بحدبة واحدة فقط.
    Unlängst entdeckten wir, dass Fliegen mit nur einem funktioniert. TED لكننا اكتشفنا مؤخراً إمكانية القيام بذلك بقطعة واحدة فقط.
    Die Geheimschrift in seinem Notizbuch lässt sich zwar mit nur einem einzigen Wort dechiffrieren, aber es wird Monate dauern, es zu übersetzen, seine Gedanken zu verstehen. Open Subtitles إن مفتاح فك شفرة مذكرات بوردن هو كلمة واحدة فقط لكنها ستستغرق شهورا لفك شفرتها ومعرفة ما بداخل عقله
    Jeder denkt ich hätte beide Füße im Grab, anstatt nur einem. Open Subtitles الجميع يعتقد أن قدمي أصبحتا في القبر لكن هناك واحدة فقط
    "Ich bin Medizinstudent mit nur einem Auge, schlechtem Sozialverhalten Open Subtitles أنا طالب طب بـ عين واحدة فقط لدي صفات اجتماعية غريبة
    In einem günstigen Moment muss sie nur einem Wagen entkommen. Open Subtitles سيكون عليها الفرار من سيارة واحدة .فقط متى ما أرادت
    Viel zu jung und strahlend, um nur einem Mann zu gehören! Open Subtitles انها أصغر وأجمل بكثير من أن تنتمي الى رجل واحد
    Aber ohne Gehaltserhöhung, ohne Filme und mit nur einem jüdischem Feiertag. Open Subtitles لكن بدون زيادة راتب وبدون أفلام وبعطلة لعيد يهودي واحد
    Ja, sie entfernte den Post nach nur einem Tag wieder, ohne irgendein Angebot zu akzeptieren. Open Subtitles نعم، حسنا، انها إزالة آخر بعد يوم واحد فقط، دون قبول أي من العروض.
    Wir können mit nur einem Gehalt kaum unsere jetzigen Rechnungen bezahlen. Open Subtitles بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل
    Die Wahlen sind geheim, sofern der Ausschuss bei einer Wahl mit nur einem Bewerber nichts anderes beschließt. UN ويجري الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. Open Subtitles "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت وطني بهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي"
    Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. Open Subtitles "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت دياري لهدفٍ أوحد" "إنقاذ مدينتي"
    Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. Open Subtitles "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت دياري لهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي"
    Nach fünf Jahren in der Hölle kam ich mit nur einem Ziel wieder nach Hause... meine Stadt zu retten. Open Subtitles "بعد 5 سنين في الأهوال، عدت دياري بهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more