| Diese Bienen verbringen den größten Teil ihres Lebens versteckt in der Erde oder in einem hohlen Stamm, und nur sehr wenige dieser wunderbaren Wesen entwickelten ein so hohes Sozialverhalten wie die Honigbienen. | TED | وهو يقضي الجزء الأكبر من دورة حياته مختبئ بالأرض أو داخل جوف جذع ما لكن القليل فقط من تلك الأنواع الجميلة قامت بتطوير نظام اجتماعي متطور ومنها نحل العسل. |
| was ich sehr interessant fand, dass es einen Kreislauf vollendet hat. Ich habe die Presse kommentiert und dass wir Fakten und Informationen nur durch die Medien bekommen, weil wir die echten Menschen nicht kennen. nur sehr wenige von uns kennen die echten Menschen. Aber es ging zurück an die Presse, und sie haben meine schmutzigen Arbeiten letztendlich veröffentlicht. | TED | والذي وجدته شيق للغاية في انه يسير في دائرة كاملة كنت اقوم بعمل تعليقات عن الصحافة, وعن كيف اننا نعرف حقائق و معلومات فقط من خلال الإعلام وذلك لاننا لا نعرف الاشخاص الحقيقيين القليل فقط منا يعرف الاشخاص الحقيقيين ولكن كان يعود الي الصحافة, وكانوا يشهرون, بفعالية, عملي القذر |
| Das hilft aber nicht, denn dort gab es schon ursprünglich nur sehr wenige Arten und Biomasse. | TED | لكن ذلك لن يساعد لانه يوجد هناك القليل من اصناف الحياة وحجم الكتلة الحيوية هناك في المقام الاول |
| Sie werden fremde Funksignale ignorieren und nur sehr wenige selbst schicken. | TED | وستتجاهل إشارات راديو الخارجية وإرسال القليل من اشاراتها. |
| nur sehr wenige bereuen ihre schlimmen Taten wirklich. | Open Subtitles | و القليل من الناس يندمون فعلاً على الأمور السيئة التي اقترفوها |
| nur sehr wenige haben davon Kenntnis und das soll auch so bleiben. | Open Subtitles | قلائل من يعرفون تلك المعلومة، ونريد إبقائها كذلك. |
| Die Welt, die du hier kennenlernst, kennen nur sehr wenige. | Open Subtitles | العالم الذى أقتحمته، قلائل هم من سنحت لهم الفرصة ليشاهدوه. |
| Meine Ermittlungen ließen nur sehr wenige Rückschlüsse zu. | Open Subtitles | فقد تمكنت من استنتاج القليل من تحقيقاتي عنكم، |
| Trotzdem sieht man nur sehr wenige Details. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإنها تظهر القليل من التفاصيل |
| Die gesamte Literatur der Antike -- die des alten Chinas, Islands, Griechenlands, Indiens, sogar die hebräische Bibel -- sie alle erwähnen nur sehr wenige Farben. | TED | لو نظرت إلى جميع الأدب القديم -- الصينية القديمة أو الآيسلندية أو اليونانية أو الهندية وحتى التوراة اليهودية الأصلية -- جميعهم ذكروا القليل من الألوان. |
| nur sehr wenige wurden das. | Open Subtitles | القليل من الرجال واجهوا هذه. |
| nur sehr wenige Menschen machen Wahlkampf für jemanden, der sie gerade gefeuert hat. | Open Subtitles | أشخاص قلائل جداً, يخوضون الانتخابات لصالح شخص طرده للتو |