"nur weil ich nicht" - Translation from German to Arabic

    • فقط لأني لا
        
    Nur weil ich nicht alles sage, was mir in den Sinn kommt, bin ich nicht steifärschig. Open Subtitles أتعلم ، فقط لأني لا أقول كل شيء يدور في رأسي ذلك لا يجعل مني متزمته
    Nur weil ich nicht mehr mit dir verheiratet sein konnte, heißt das nicht, dass ich aufgehört habe, dich zu lieben. Open Subtitles فقط لأني لا يمكنني أن أبقى معك لا يعني أنني توقفت عن حبك.
    Nur weil ich nicht will, dass sie dich ausfragen. Open Subtitles فقط لأني لا اريد لأي شخص أن يلاحقكِ بحثاً عن أجوبة
    Nur, weil ich nicht das Gesetz breche, heißt das nicht, dass ich dich nicht beschützen kann. Open Subtitles فقط لأني لا أستطيع خرق القانون لا يعني أني لا أستطيع حمايتك
    Aber nur, weil ich nicht will, dass meine Familie sich in unsere Beziehung einmischt. Open Subtitles لكن فقط لأني لا أريد أن تتدخل عائلتي بعلاقتنا
    Hey, Nur weil ich nicht fett bin, bedeutet das nicht, dass ich kein Amerikanerin bin. Open Subtitles فقط لأني لا أبدو بدينة, لا يعني ذلك بأني لستُ آميركية!
    Nur weil ich nicht will, dass dieser Mann getötet wird? Open Subtitles فقط لأني لا أريد أن أرى الرجل يقتل؟
    Ich erzähle Ihnen mal was Interessantes. IM: Weißt du was? Hör auf zu lachen. Das ist nicht lustig. Nur, weil ich nicht weiß, dass es so etwas wie Vollbuttermilch nicht gibt. TED دعني أخبرك شيءا ممتعا. إسحاق: ما هو؟ توقف عن الضحك. ليس الأمر مضحكا. فقط لأني لا أعرف أنه كامل -- أنه ليس هناك حليب ممخوض كامل الدسم.
    Iris, Nur weil ich nicht will, was du willst, heißt das nicht, dass ich einen Fehler mache. Open Subtitles (آيريس)، فقط لأني لا أريد ما تريدينه لا يعني أنني أتخذ قرار خاطيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more