"nur wenigen jahren" - Translation from German to Arabic

    • بضع سنوات
        
    • سنوات قليلة
        
    Wikipedia erstellte mit Hilfe von tausenden von Freiwilligen eine freie Enzyklopädie mit anderthalb Millionen Artikeln in 200 Sprachen in nur wenigen Jahren. TED استخدمت ويكيبيديا آلالافا من المتطوعين لإنشاء الموسوعة الحرة مع أكثر من مليون ونصف مقالا في 200 لغة في بضع سنوات فقط.
    Dabei könnten viele arme Länder selbst mehr Nahrungsmittel anbauen, denn ihre Bauern produzieren viel weniger, als technisch möglich wäre. In einigen Fällen könnten sie – wenn ihre Regierungen die entsprechenden Maßnahmen ergreifen würden – die Lebensmittelproduktion in nur wenigen Jahren verdoppeln oder gar verdreifachen. News-Commentary بيد أن العديد من البلدان الفقيرة تستطيع زرع المزيد من المحاصيل الغذائية، حيث تقل إنتاجية المزارعين كثيراً عن المعدلات الممكنة تقنياً. وقد تتمكن هذه البلدان في بعض الحالات، وفي ظل التخطيط الحكومي اللائق، من مضاعفة إنتاجها من الغذاء إلى ثلاثة أمثاله في غضون بضع سنوات.
    Sharons Wandel vom Bösewicht zum Helden innerhalb von nur wenigen Jahren ist für sein Volk, die Region und die Welt ein Faszinosum, umso mehr, als seine letztlichen Intentionen Gegenstand endloser Diskussionen bleiben werden – morgen unter Historikern, und heute unter jenen Politikern, die sich zu seinen getreuen Nachfolgern ausrufen. News-Commentary كان تحول شارون من وغد إلى بطل في غضون بضع سنوات مصدراً للافتتان والإعجاب في بلده، والمنطقة، والعالم ـ حتى مع أن مقاصده النهائية سوف تظل موضعاً لنزاع لا ينتهي بين المؤرخين في المستقبل وبين الساسة الذين يزعمون أنهم من ورثته الأوفياء اليوم.
    Mit einiger Wahrscheinlichkeit wird dieses Muskelpaket in nur wenigen Jahren so enden wie er hier, von Tuberkulose und Quecksilbervergiftung geplagt. TED في الواقع، من المحتمل جداً أن هذا الرجل قوي البنية سينتهي به المطاف كهذا الرجل، مُعذّب بالسل و التسمم بالزئبق خلال سنوات قليلة.
    Im Gegensatz zu Milliarden vor nur wenigen Jahren. TED وهذا مقابل المليارات قبل سنوات قليلة.
    In nur wenigen Jahren,... wechselte es oft die Seiten. Open Subtitles غيرت أيادي مرات عديدة في سنوات قليلة
    Wenig überraschend scheiterte man mit diesem Vorhaben. Innerhalb von nur wenigen Jahren wurde nicht nur deutlich, dass man in einer zwangsläufig komplexen Welt mit „einfachen“ Lösungen keine Resultate erzielte, sondern auch, dass Beschränkungen der Demokratie in Kombination mit bürokratischer Kontrolle von oben nach unten die idealen Voraussetzungen für persönliche Bereicherung schufen. News-Commentary خلال سنوات قليلة اصبح من الواضح ليس فقط انه في عالم معقد بالفعل فإن الحلول البسيطة لا تحقق النتائج ولكن ايضا بإن القيود على الديمقراطية مع التحكم البيروقراطي من قمة الهرم الى اسفله يخلق الظروف المثالية للاثراء الشخصي. ان الدافع لتدمير المؤسسات الديمقراطية هو الرغبة في البساطة والجشع . ان المثل الروسي "البساطة اسوأ من السرقة " اثبت بصيرته الثاقبة على نحو غريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more