Untersuchung von Vorwürfen der missbräuchlichen Nutzung von Vermögensgegenständen der Vereinten Nationen | UN | 230- التحقيق في مزاعم استخدام أصول الأمم المتحدة لغير أغراضها |
Als Reaktion darauf empfahl das Amt die Übernahme eines elektronischen Fahrtenbuchsystems, um die nicht belegte Nutzung von Fahrzeugen einzudämmen. | UN | وبناء على ذلك، أوصى المكتب باعتماد ”نظام لمراقبة استخدام السيارات“ للحد من الاستخدام غير المبرر للسيارات. |
Dies könnte unter anderem Sensibilisierungskampagnen, die Entwicklung einer Infrastruktur von Freiwilligenzentren, die Einrichtung von Koordinierungsstellen beziehungsweise die Nutzung von Pilotprojekten sowie die Förderung von Online-Freiwilligendiensten umfassen. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك حملات التوعية، وإقامة بنية أساسية من مراكز التطوع، وتعيين جهات تنسيق أو استخدام الخطط الرائدة وتشجيع التطوع عن طريق الإنترنت. |
v) Nutzung von Raumfahrtsystemen zur Unterstützung des Katastrophenmanagements; | UN | '5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛ |
Und der Grund ist, dass die Nutzung von Werkzeugen schon zu Beginn und seit Tausenden von Jahren, in allem eine physische Modifikation des eigenen Selbst war. | TED | والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية .. |
Was mich an der Nutzung von Mikroben begeistert, ist deren Effizienz. | TED | الذي يثيرني حول استخدام الميكروبات هو كفاءتها. |
Und es gibt verschiedene Arten, dies zu tun, aber eine der populärsten Arten beinhaltet die Nutzung von Antikörpern. | TED | وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة |
Diese Verkehrsschemata können auch dazu genutzt werden, um die Zonen mit der höchsten Nutzung von Minen zu befreien. | TED | يمكنُ أيضًا استخدام هذه الأنماط المرورية لكي تحدد لنا المناطق ذات الأولوية القصوي لإزالة الألغام منها. |
ersucht den Generalsekretär, für die vermehrte Nutzung von Videokonferenz-Einrichtungen und Programmen für elektronisches Lernen zu Schulungs- und sonstigen Zwecken zu sorgen und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über die durch den vermehrten Einsatz dieser Hilfsmittel erzielten Verbesserungen und Effizienzsteigerungen Bericht zu erstatten; | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يزيد استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني لأغراض التدريب وغير ذلك من الأغراض، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التحسينات التي أدخلت والفوائد التي جنيت بفضل زيادة استخدام تلك الأدوات؛ |
Diese Änderung wirkt sich in erster Linie auf die Schätzungen in denjenigen Ländern aus, in denen die Nutzung von Grubenlatrinen weiter verbreitet ist, wie etwa in Afrika südlich der Sahara. | UN | ويؤثر هذا التغير بصورة أساسية في البلدان التي يكثر فيها استخدام مراحيض الحفر، كما هو الشأن في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Nutzung von Konferenzbetreuungsressourcen und -einrichtungen | UN | ثانيا - استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات |
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein. | UN | 60 - تلقى المكتب عدة تقارير عن مزاعم بسوء استخدام المركبات من طرف كبار المسؤولين الحاليين والسابقين في مختلف مراكز عمل الأمم المتحدة. |
Nutzung von Konferenzbetreuungsressourcen und -einrichtungen | UN | استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات |
Sie sehen sich bei der Anpassung an technologische und organisatorische Veränderungen häufig größeren Schwierigkeiten als ihre jüngeren Kollegen gegenüber, insbesondere angesichts der zunehmend breiten Nutzung von Informationstechnologien. | UN | فهؤلاء الأشخاص كثيرا ما يواجهون صعوبات في التكيف مع التغيرات التكنولوجية والتنظيمية أكثر مما يواجهه الشباب من العمال، لا سيما في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات الذي يتسع نطاقه بصورة متعاظمة. |
A. Nutzung von Konferenzbetreuungsressourcen und -einrichtungen | UN | ألف - استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات |
A. Nutzung von Konferenzbetreuungsressourcen und -einrichtungen | UN | ألف - استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات |
Frei von Krankenhauspflichten, nicht bereit, Nein als Antwort zu akzeptieren seitens dieser Bürokraten, die dazu neigen, Patienten zu erdrücken, und mit einer unvergleichlichen Fähigkeit zur Informationsbeschaffung durch ihre jahrelange Nutzung von Google. | TED | غير مرتبطين بالمسؤوليات الطبية، وغير مستعدين لاستخدام "لا" كإجابة من تلك البيروقراطية التي تميل إلى سحق المرضى، ومع قدرة لا مثيل لها لاسترجاع المعلومات شحذت من سنوات من استخدام غوغل. |
v) Nutzung von Raumfahrtsystemen zur Unterstützung des Katastrophenmanagements; | UN | '5` دعم إدارة الكوارث المستند إلى النظم الفضائية؛ |
Im August 2005 bekannte er sich schuldig, Verstöße gegen die US-Gesetze bezüglich der betrügerischen Nutzung von Telekommunikationsdiensten und der Verabredung von Geldwäsche begangen zu haben; zurzeit erwartet er das Urteil. | UN | وفي آب/أغسطس 2005 اعترف بانتهاكه لأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالتدليس البرقي وبالتآمر من أجل اقتراف غسل الأموال، وهو في انتظار صدور حكم بشأنه. |