"ob die welt" - Translation from German to Arabic

    • إذا كان العالم
        
    • إن كان العالم
        
    Es ist schwer zu sagen, ob die Welt, in der wir leben, eine Realität oder ein Traum ist. Open Subtitles إن من الصعب أن نعرف ما إذا كان العالم الذي نعيش فيه، هو حلم أم حقيقة
    Aber der Gesamteffekt der Pläne aller Länder wird berechnet, damit im nächsten Jahr bestimmt werden kann, ob die Welt genug getan hat, um die durchschnittliche globale Erwärmung auf die beschlossene Obergrenze von 2º Celsius zu beschränken. Sehr wahrscheinlich wird dies nicht der Fall sein. News-Commentary ولكن التأثير الكلي لخطط البلدان سوف يكون محسوباً بحيث يصبح في الإمكان في العام التالي تقييم ما إذا كان العالم قد فعل ما يكفي للحد من متوسط الانحباس الحراري العالمي بحيث لا يتجاوز حد الدرجتين المئويتين المتفق عليه. ويكاد يكون من المؤكد أنه لن يفعل.
    Wir können schon einen skeptischen Blick auf das aufwändige Konzerthaus werfen, aber nicht, weil dort der Name des Spenders in der Marmorfassade eingraviert wurde. Vielmehr sollten wir uns die Frage stellen, ob die Welt, in der jeden Tag 25.000 arme Kinder sinnlos sterben, wirklich noch ein weiteres Konzerthaus braucht. News-Commentary ولكن من المنظور الأخلاقي، هل يتعين علينا أن نهتم إلى هذا الحد بنقاء الدوافع وراء العطاء أو عمل الخير؟ لا شك أن ما يهم في الأمر أن شيئاً ما قد بُـذِل في سبيل قضية خيرة. فقد ننظر باستنكار إلى قاعة خرسانية جديدة تتسم بالبذخ، ولكن ليس لأن اسم الواهب محفور على واجهة رخامية. بل يتعين علينا أن نتساءل ما إذا كان العالم يحتاج إلى قاعة خرسانية أخرى بينما يموت 25 ألف طفل جائع فقير في كل يوم بلا ضرورة.
    Tatsächlich kann man sich die Frage stellen, ob die Welt Sharon zu einer Lichtgestalt gemacht hat, weil sie so sehr daran glauben wollte, dass im Nahen Osten für die nahe Zukunft noch immer Anlass zur Hoffnung besteht. War es Wunschdenken oder selbsterfüllende Prophezeiung? News-Commentary في الواقع، قد يتساءل المرء ما إذا كان العالم قد صور شارون باعتباره زعيماً من زعماء العناية الإلهية فقط لأن العالم كان يحدوه الأمل بشدة في أن يكون الأمل ما زال قائماً في الشرق الأوسط. تُـرى هل كان ذلك تفكيراً قائماً على التمني أم كان بمثابة نبوءة لتحقيق الرضا الذاتي؟ لن نعرف الإجابة على هذا التساؤل أبداً.
    Er weiß nicht, ob die Welt zum Traum gerät, oder der Traum zur Welt. Open Subtitles يتساءل في إن كان العالم أصبح حلماً أو إن كان الحلم أصبح العالم
    Die Leute müssen sich nur das Video anschauen und sich dann fragen, ob die Welt schon so weit ist, dass kugelsichere Niggas jetzt Cops zum Frühstück verspeisen. Open Subtitles على هؤلاء الناس مشاهدة شريط مقدمة السيارة وسؤال أنفسهم إن كان العالم مستعداً لزنوج منيعين يقضون على الشرطة.
    Aber bevor du das tust, solltest du dir seine Akte besser anschauen... und dich fragen ob die Welt nicht doch besser dran wäre... wenn Lincoln Burrows nicht die Straßen entlang laufen würde. Open Subtitles لكن قبل هذا أريدك أن تنظري لأوراق الرجل و تسألي نفسك إن كان العالم سيكون بأمان بوجود (لينكولن بوروز) طليقاً في الشوارع
    Ich frage mich nur, ob die Welt ohne mich ein besserer Ort sein wird. Open Subtitles إنّما أسائل نفسي إن كان العالم"{\pos(192,210)} سيغدو مكانًا أفضل من دوني"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more