Obwohl du für mich immer der Junge mit dem frechen Mundwerk bleiben wirst. Sahen gut aus, nicht? | Open Subtitles | رغم أنك ستظل بالنسبة لي الفتى ذو اللسان الذكي بعض المتابعين ؟ |
Wenn es dir passt, Obwohl du weißt, was am besten ist, schlage ich vor, dass sie morgen wieder zur Schule geht. | Open Subtitles | فإن كنت لا تمانع، رغم أنك أدرى، أود أن أقترح عودتها إلى المدرسة غداً. |
Obwohl du doch mehr auf der Rolle liegst. | Open Subtitles | بالرغم من أنك تبدين بالفعل كالشرطي السيئ |
Obwohl du nicht krank bist, könntest du den Virus haben. | Open Subtitles | تيلك بالرغم من أنك لست مريضا ربما مازلت تحمل الفيروس |
Auch dich liebe ich, Obwohl du meinen gesamten Unterkörper einnehmen willst aber du bist ein Teil von mir. | TED | سأختار أن أحبك. على الرغم من أنك تريد أن تحتل الجزء السفلي من جسمي. ولكنك جزء منّي. |
Soso, Obwohl du sie nicht kennst? | Open Subtitles | توقعت هذا، رغم أنك لا تعرفيهم؟ |
Du kämpfst gut, Obwohl du nur ein Winzling bist. | Open Subtitles | رغم أنك رجل صغير الحجم فقد حاربت جيداً |
Obwohl du uns technisch gesehen als Köder benutzt hast. | Open Subtitles | رغم أنك أستعملتنا كطعمين بمعنى الكلمة |
Ich weiß aber, dieses Drehbuch und deine Regie, Obwohl du ein totaler Mistkerl bist, sind ein Riesenerfolg. | Open Subtitles | لكن أعرف أن هذا الرجل، هذا السيناريو وإخراجك... رغم أنك نذل قذر، نجاح مضمون |
Obwohl du deine Firma bestohlen, dein Land und deine Straße verraten und | Open Subtitles | رغم أنك سرقت من الشركة وخنت وطنك وحيك |
Obwohl du all die Jahre unbesiegt geblieben bist, bist du selbst dein grösstes Hinderniss. | Open Subtitles | بالرغم من أنك طوال سنين لم تهزم قط فإن عدوك الأول |
Meine Schwester, ich liebe dich. Obwohl du total nervst. | Open Subtitles | أنا أحبكِ يا أختي بالرغم من أنك سيئة لكني أحبكِ |
Obwohl du wie eine klare Sache schienst, wollte ich wirklich auf Nummer sicher gehen. | Open Subtitles | , حسنا , حتى بالرغم من أنك بدوت مثل الأمر الأكيد أردت حقا أن أتأكد |
Es tut mir leid, Mann. Ich hoffe, ich habe dich nicht geblendet. Obwohl du nicht sehen möchtest, was als nächstes passiert. | Open Subtitles | المعذرة يا صاح , أمل أني لم أتسبب بإعمائك بالرغم من أنك لا تود رؤية ما هو قادم |
Obwohl du nicht mehr in Coolidge arbeitest, wirst du für diese Kinder immer noch Coach Coach sein. | Open Subtitles | و حتى على الرغم من أنك لا تعمل في المدرسه بعد الآن مازالت المدرب كوتش لهولاء الأولاد |
Und Obwohl du ein sehr attraktiver Mann bist, und dein Angebot, mir Schreckliches anzutun, | Open Subtitles | و على الرغم من أنك رجل جذاب جدّا و عرضك بأن تفعل أشياء مروّعة لي |
Obwohl du gut bezahlt wurdest, hebt die körperliche Verfassung, in der du dich gerade befindest, das auf. | Open Subtitles | على الرغم من أنك قد قبضت مرتبك بسخاء الحالة الجسدية التي أنت بها الآن تمنع استمتاعك به |
Du bist es gewohnt, dass die Frauen in Bars auf dich stehen, Obwohl du viertens noch nie eine richtige Beziehung hattest. | Open Subtitles | أنت معتاد على فتن الفتيات بك في الحانات بالرغم من كونك رابعًا لم تحظى سابقًا قط بعلاقة ذات مغزى |
Du weißt es schon seit Jahren, Obwohl du es nicht wahrhaben wolltest. | Open Subtitles | انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره |
Du scheinst so weit weg zu sein Obwohl du in der Nähe stehst | Open Subtitles | تبدو بعيدا جدا حتى وأنت تقف بقربي |
- Obwohl du keinen Beruf hast, im Knast warst und mir keine Enkel geschenkt hast. | Open Subtitles | حتى وإن كنت لم تحظي بوظيفة حقيقية وتلك المشكلات المتعلقة بأمور السجن ولم تمنحني أية أحفاد |
Du erwartest, dass wir arbeiten, Obwohl du soeben unsere Freundin gefeuert hast? | Open Subtitles | أنت تتوقعين منا العمل على الرغم من انك طردت لتوك صديقتنا؟ |