"oder als" - Translation from German to Arabic

    • أو عندما
        
    • أو في
        
    • أو باعتباره
        
    • أو حين
        
    • أو حينما
        
    • أكثر دهشة من عندما
        
    • أم عندما
        
    oder als ich um Hilfe schrie, nachdem ich im Schrank des Hausmeisters eingesperrt und dort zurückgelassen wurde, bis die Polizei mich am nächsten Morgen fand. Open Subtitles أو عندما كنت أصرخ طلباً للمساعدة بعد أن تم حبسي في خزانة عامل النظافة وتم تركي هناك حتى وجدتني الشرطة في الصباح التالي
    oder als Sie die Knöpfe an Ihrem Hemd bis oben hin zugemacht haben? Open Subtitles أو عندما اغلقت هذه الازرار الى القمة في قميصك
    Mein Wissen über Phasentechnologie, oder als Requisite für Public Relations? Open Subtitles معرفتي بتقنية طور المادة أو في دعمك للعلاقات العامة ؟
    Es gibt zwei Möglichkeiten, den Menschenrechtsrat einzurichten: als Hauptorgan oder als Nebenorgan der Generalversammlung. UN 14 - هناك خياران لاستحداث مجلس لحقوق الإنسان بوصفه جهاز أساسيا، أو باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Als er mir einen geblasen hat, oder als Tara wollte, dass er mich vögelt. Open Subtitles ليس حين كان ذلك الرجل يداعب ذكري أو حين حاولت تـــارا أن يجعله يضاجعني
    oder als sie die Mallionaires auf ihrer Ostküsten-Tour begleitete. Open Subtitles أو حينما تجولت مع المليونير ذهاباً وإياباً على الساحل الشرقي
    oder als du die alten Leute vor dem Feuer rettetest? Open Subtitles أكثر دهشة من عندما حميت كبار السن من تلك النار؟
    oder als Spencer nach Radley musste, weil sie nach deinem Verschwinden verrückt wurde? Open Subtitles أم عندما دخلت سبنسر رادلي بسبب جميع افعالك التي وضعتنا فيها
    oder als du die Halskette meiner Mutter gestohlen hast, und sie benutzt hast, um uns zu finden und zu fangen. Open Subtitles أو عندما سرقت قلادة والدتي و استخدمتها لتتعقبنا و تمسك بنا
    oder als deine Mutter als Vertretung unsere Sexualkundeklasse übernommen hat. Open Subtitles أو عندما حضرتْ أمّكَ البديلة حصّة الجنس.
    Wo warst du, als er das erste Mal betrunken war und um 3 Uhr morgens abgeholt werden musste oder als das erste Mädchen ihm das Herz gebrochen hatte? Open Subtitles أين كنت عندما ثمل لأول مرة واحتاج لمَن يقلّه في الثالثة صباحًا أو عندما حطمت أول فتاة واعدها فؤاده؟
    "Jeder hier hat mal irgendwas von irgendjemandem gestohlen, oder als Kind das Haus von jemandem angezündet oder er ist weggelaufen, anstatt zu bleiben und zu kämpfen." Open Subtitles الجميع هُنا تجده قد سرق شيئاًمنشخصآخر ، أو عندما كانوا صغاراً، قاموا بحرق منزل أحدهم، أو لذو بالفرار عندما كان عليهم أن يبقوا ويقاوموا.
    oder als ich die Harfe in Buenos Aires spielte. Open Subtitles أو عندما كنت أعزف القيثارة في جمعية بوينس آيريس الموسيقية
    - Doch. Entweder lebend oder als Toter. Open Subtitles أجل ستفعلين، سواء في الحياة أو في الموت.
    Als private Anzeige oder als Stellenangebot? Open Subtitles هل تريدين أن يتم إدراجه في العمود "الشخصي" أو في عمود الطلبات ؟
    Nein, ich meine als Kind oder als Jugendliche. Open Subtitles لا، أقصد في طفولتك أو في مراحل نضجك
    oder als der Reporter dich reingelegt hat? Open Subtitles أو حين أوقع بك ذلك الصّحفي؟
    oder als der Reporter dich reingelegt hat? Open Subtitles أو حين أوقع بك ذلك الصّحفي؟
    oder als die Citigroup ihren Klienten eine Hypothekenfinanzierung verkaufte, mit Sicherheiten, von denen sie wusste, dass sie scheitern, so dass die Banken gegen ihre Kunde wetten konnten? Open Subtitles أو حينما قامت مجموعة (سيتي جروب) ببيع عملائها صنادق رهن عقارية مع سندات مالية يعلمون أنها ستفشل بحيث البنوك يمكنها المراهنة ضد عملائها؟
    oder als du dein Gewicht in Pizza gegessen hast? Open Subtitles أكثر دهشة من عندما أكلت بيتزا العراب؟
    oder als Sie ihn zweimal entgiftet haben? Open Subtitles أم عندما سحبتَ الأدوية من جسده مرّتين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more