"oder zu stärken" - Translation from German to Arabic

    • أو تعزيز
        
    die zuständigen regionalen und subregionalen Organisationen zu ermutigen, Mechanismen und Zentren zur Terrorismusbekämpfung zu schaffen oder zu stärken. UN 8 - تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على إنشاء آليات أو مراكز لمكافحة الإرهاب أو تعزيز الموجود منها.
    sowie unter Hinweis auf die Erklärung und die Aktionsplattform von Beijing, worin die Regierungen nachdrücklich aufgefordert wurden, unabhängige nationale Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte, einschließlich der Menschenrechte von Frauen, zu schaffen oder zu stärken, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين()، الذي حثت فيه الحكومات على إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة،
    Falls erforderlich, Unterstützung regionaler und subregionaler Maßnahmen gegen den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, um nach Bedarf entsprechende Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren einzuführen, einzuhalten, anzuwenden oder zu stärken. UN 28 - تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، حيثما يلزم ذلك، بهدف القيام، عند الاقتضاء، بـوضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية المتصلة بهذا الشأن والالتزام بها وتنفيذها.
    sowie unter Hinweis auf die Aktionsplattform von Beijing, in der die Regierungen nachdrücklich aufgefordert wurden, unabhängige nationale Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte, einschließlich der Menschenrechte von Frauen, zu schaffen oder zu stärken, UN وإذ تشير أيضا إلى منهاج عمل بيجين()، الذي حُثت فيه الحكومات على إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة،
    a) Mechanismen zu schaffen oder zu stärken, um die bestehenden Systeme möglichst wirksam zu nutzen und eine strenge Kontrolle der zur Herstellung unerlaubter Drogen benutzten chemischen Vorläuferstoffe sicherzustellen; UN (أ) إنشاء أو تعزيز آليات من أجل تعظيم الاستفادة الفعالة من النظم القائمة، ولضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة؛
    sowie unter Hinweis auf die Aktionsplattform von Beijing, in der die Regierungen nachdrücklich aufgefordert wurden, unabhängige nationale Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte, einschließlich der Menschenrechte von Frauen, zu schaffen oder zu stärken, UN وإذ تشير أيضا إلى منهاج عمل بيجين()، الذي حثت فيه الحكومات على إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة،
    Die sanfte Machtausübung Europas hat in den vergangenen zwei Jahrzehnten in vielen Ländern viel verändert. Politiker und Bürger hatten einen Anreiz, Wirtschaftssysteme zu reformieren und demokratische Werte und Institutionen einzurichten oder zu stärken. News-Commentary لقد نجحت قوة أوروبا الناعمة في تغيير العديد من الأمور في الكثير من البلدان على مدى العقدين الماضيين، الأمر الذي يدفع الزعماء والمواطنين إلى إصلاح اقتصادهم وتبني أو تعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية. ومن الممكن أن تستمر قوة أوروبا الناعمة في أداء نفس الدور في تركيا وروسيا وأوكرانيا. إما هذا أو تفقد أوروبا المصداقية والنفوذ والفرص الاقتصادية إذا ركنت إلى التقاعس عن العمل واللامبالاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more