Wir müssen ihn ausschalten oder zumindest die Option dazu haben. | Open Subtitles | علينا إقصاءه من اللعبة، أو على الأقل جعل ذلك خيارا متاحا لنا |
Politik, oder zumindest die Machtausübung, war traditionell eine Familienangelegenheit. Könige trachteten typischerweise nach männlichen Erben, denn die Macht wurde auf die direkten Nachkommen übertragen und über Stammeszugehörigkeit verbreitet. | News-Commentary | إن السياسة، أو على الأقل ممارسة السلطة، كانت تقليدياً شأناً أسريا. فكان الملوك يتحرقون شوقاً إلى إنجاب ورثة من الذكور، وذلك لأن السلطة كانت تكتسب أو تُخَوَّل للذُرية عبر النَسَب، وتوزع عبر الانتماءات القَبَلية. |
Obwohl sie zugeben, dass Asien ganz andere Erfahrungen gemacht hat, neigen sie dazu, diese auf die unterschiedlichen Kapitalmärkte zurückzuführen. Sie räumen ein, dass eine Intervention, oder zumindest die Bereitschaft einzugreifen, unter gewissen Umständen erfolgreich sein kann, allerdings nur, wenn eine Reihe weiterer Bedingungen zutreffen. | News-Commentary | وعلى هذا فقد ظل المشككون في الجدوى من التدخل يشكلون أغلبية قوية. ورغم أنهم يدركون أن تجربة آسيا كانت مختلفة فإنهم يميلون إلى إرجاع ذلك إلى التباين بين أسواق رأس المال. وهم يقرون بأن التدخل، أو على الأقل الاستعداد للتدخل، قد يكون في بعض الأحيان فعّالاً، ولكن شريطة استيفاء عدد من الشروط المترابطة. |
Parallel zu den Winterspielen in Sotschi findet bereits ein anderer Wettkampf statt: zwischen den Terroristen, die versuchen, die Spiele zu stören oder zumindest die Atmosphäre um sie herum zu trüben, und den Sicherheitskräften des russischen Staats, deren Aufgabe es ist, die Pläne der Terroristen zu vereiteln. | News-Commentary | بالتوازي مع دورة الألعاب الأوليمبية الشتوية في سوتشي، تجري بالفعل أحداث مسابقة أخرى بين الإرهابيين الذين يسعون إلى عرقلة الألعاب، أو على الأقل إفساد الأجواء المحيطة بها، وقوى الدولة الروسية التي تتلخص مهمتها في إحباط مخططات الإرهابيين. وهي المسابقة التي يتعين على روسيا أن تفوز بها. |
Der Kreml nahm Kadyrows Amnestierung ehemaliger Guerilla-Kämpfer und deren Eingliederung in seine paramilitärischen Einheiten stillschweigend zur Kenntnis. Im Gegenzug dafür sollte Kadyrow gegen den verbliebenen islamistischen Widerstand Krieg führen und Moskau damit die Last abnehmen, russisches Blut zu vergießen oder zumindest die Zahl der russischen Opfer minimieren. | News-Commentary | وعلى هذا فقد غَضَّ الكرملين الطرف عن عفو قديروف عن المقاتلين السابقين وضمه إياهم إلى وحداته شبه العسكرية. وفي المقابل، كان على قديروف أن يشن حرباً ضد المقاومة الإسلامية الباقية، وبالتالي إزاحة عبء إراقة الدماء الروسية من على كتف الكرملين، أو على الأقل الحد من الخسائر البشرية الروسية. |
Und wenn wirklich Landmassen von der Größe, wie ich geschildert habe, verfügbar werden, warum führen wir nicht einen Teil der verlorenen Megafauna wieder ein, oder zumindest die Arten, die nahe Verwandte sind derer, die mittlerweile überall ausgerottet sind? | TED | وإذا كنا ننظر حقاً إلى مساحات من الأراضي... ...من ذلك الحجم الذي كنت أتحدث تتوافر،... ...لماذا لا نستقدم بعض حيواناتنا الضخمة المفقودة... ...أو على الأقل الأنواع القريبة من تلك الحيوانات... ...التي صارت منقرضة في كل مكان؟ |
Hätte es ein solches System für Hannah und ihre Kommilitoninnen gegeben, wäre es wahrscheinlicher gewesen, dass sie es gemeldet hätten, dass ihnen geglaubt worden wäre und dass Mike vom Campus geflogen wäre, ins Gefängnis gewandert oder zumindest die nötige Hilfe erhalten hätte. | TED | إذا وجد مثل هذا النظام لـ(هانا) وأقرانها، كن على الأرجح سيرفعن بلاغا. وكان سيتم حينها تصديقهن، وكان أيضاً سيتم حينها طرد (مايك) من الجامعة. أن يحكم عليه بالسجن، أو على الأقل حصل على المساعدة التي يحتاجها. |
Die JEP strebt die Regierung an, oder zumindest die Position des Königsmachers, hat aber ein fast ausschließlich innenpolitisches Programm und leidet unter einem Mangel an Talenten in den Reihen unterhalb von Hashimoto. Ohne umfassendes Programm und mangels Expertise in der Außen- und Sicherheitspolitik wird die Partei, sollte sie an die Macht kommen, wahrscheinlich kläglich scheitern. | News-Commentary | ويطمح حزب إحياء اليابان إلى تولي الحكم، أو على الأقل اكتساب القدر الكافي من النفوذ السياسي للتأثير على الأحداث في السياسة اليابانية، ولكنه يتبنى أجندة محلية بالكامل تقريباً ويعاني من ندرة المواهب في المناصب الأدنى من هاشيموتو. وفي غياب أجندة شاملة وخبرة في السياسة الخارجية والأمنية، فمن المرجح أن يتعثر الحزب بشدة إذا وصل إلى السلطة. |
In den meisten, wenn nicht in allen nichtwestlichen Kulturen, wird die Selbstkritik oder zumindest die Kritik an der eigenen Kultur an sich durch Stolz und Selbstliebe ausgeschlossen. Ein echter muslimischer oder chinesischer Gelehrter könnte nicht als echter Chinese oder echter Muslim gelten, indem er seine eigene Welt kritisiert. | News-Commentary | أما انتقاد الذات فهو يشكل سمة أساسية للغرب. ففي أغلب الحضارات الغربية، إن لم يكن جميعها، تعمل الكبرياء وحب الذات على صد انتقاد الذات، أو على الأقل منع الفرد من انتقاد حضارته. فالمفكر المسلم أو الصيني الحقيقي لا يمكن وصفه بالمسلم أو الصيني الحقيقي إذا ما تعرض لعالمه بالانتقاد. أما في الغرب فالأمر ليس كذلك. |
Ich habe ihn gesehen oder zumindest die Walkamera hat ihn gesehen. | Open Subtitles | أو على الأقل رآه (شامو). |