"oft nicht" - Translation from German to Arabic

    • غالباً لا
        
    • دائماً أن تتحدث
        
    • نادراً ما
        
    • الأحيان لا
        
    Es ist schwer, wir begreifen oft nicht, wie die andere Seite zu ihrer Position kam. TED الأمر صعب لأنه غالباً لا يمكننا الفهم بعمق كيف وصل الطرف الآخر إلى هذه المواقف.
    Und junge Menschen, die in Studien oft nicht gezählt werden, aber sie haben Handys. TED والشباب والذين غالباً لا يدرجون في الدراسات، لكن لديهم هواتف.
    - Tut er oft nicht. Ich erinnere daran, dass er da draußen ist. Warum sollte er nicht kommen? Open Subtitles غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع أنه هنا
    Man weiß oft nicht, was los ist. Open Subtitles لا تستطيع دائماً أن تتحدث عما يجري.
    Aber Kämpfe werden oft nicht mit Kraft sondern mit dem Willen gewonnen. Open Subtitles لكن المجابهة، نادراً ما يتم كسبها ،عن طريق القوة بل عن طريق الإرادة
    Wir machen uns so oft nicht klar, was unser Handeln und Unterlassen bei Leuten bewirkt, von denen wir glauben, dass wir sie niemals sehen und kennen werden. TED نحن في أغلب الأحيان لا ندرك ما تفعله حركاتنا وسكناتنا للناس الذين نعتقد أننا لن نراهم ولن نعرفهم مطلقاً.
    Doch bedauerlicherweise wird zu oft nicht offen und ehrlich darüber gesprochen. TED ورغم ذلك، ويا للأسف، فإنه غالباً لا يتم الحديث عن ذلك بإنفتاحية وأمانة .
    Dinge zu sagen, die Frauen manchmal nicht sagen können, oder, sogar besser, wir können gehört werden, wie wir Dinge sagen, die oft nicht gehört werden können, wie Frauen sie sagen. TED هو أننا نستطيع أن نقول بعض الأشياء التي في بعض الأحيان لا تستطيع النساء قولها، أو، أفضل من ذلك، يمكن أن يتم الاستماع لنا نقول بعض الأشياء التي غالباً لا يتم الاستماع للنساء عندما يقلنها. الآن، أنا أقدر أن ذلك يمثل مشكلة.
    Ich wollte nicht so recht über die Hürden springen, da sie völlig willkürlich schienen, also tat ich es oft nicht. Dann wurde mir gedroht. Sie wissen schon: "Dies wird dich die gesamte Schulzeit lang verfolgen." Oder "Du wirst nie einen normalen Beruf finden." TED أنا حقاً لم أكن أرغب بتخطي هذه العقبات؛ لأن ذلك يبددو أمراً تعسفياً بالكامل، لذلك فأنا غالباً لا أريد. بعد ذلك سوف تتوعدني الناس، سوف تتوعدني بأشياء كهذه "ستكون على سجلك الدائم" أو "لن تحصل على وظيفة جيدة مطلقاً".
    Auch der Homo Oeconomicus, der rational handelnde Egoist der ökonomischen Modelle, muss Kritik einstecken, da er allzu oft nicht das wirkliche Verhalten von Individuen widerspiegelt. Verhaltensexperimente haben immer wieder gezeigt, wie begrenzt der Wert dieses künstlichen Gebildes für Prognosen ist. News-Commentary والواقع أن "الإنسان الاقتصادي"، أو الشخص الأناني الذي يتصرف بعقلانية والذي يسكن نماذج خبراء الاقتصاد، اجتذب الانتقادات مؤخراً هو أيضا، لأنه غالباً لا يمثل السلوك الحقيقي للأفراد. وقد أظهرت التجارب السلوكية بشكل قاطع القيمة التنبؤية المحدودة لهذا البناء المصطنع.
    Man weiß oft nicht, was los ist. Open Subtitles لا تستطيع دائماً أن تتحدث عما يجري.
    Leuten, die ihr eigenes Buch lesen, gefällt der Hauptcharakter oft nicht und sind selten zufrieden damit, wie es endet. Open Subtitles الناس الذين يقروا كتبهم غالباً يكتشفوا أنهم لا يحبون الشخصية الرئيسية و نادراً ما يكونوا سعداء بالنهاية
    Und beim Boxen kämpfen zu oft nicht die Besten gegeneinander. Open Subtitles rlm; ‏‏وفي الملاكمة، rlm; ‏نادراً ما يواجه أفضل الملاكمين بعضهم.
    Ich bin ständig unterwegs, weiss oft nicht, wo ich bin. Open Subtitles أسافر كثيرا في كثير من الأحيان لا أعرف من أنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more