"ohne dass wir" - Translation from German to Arabic

    • دون معرفتنا
        
    • دون علمنا
        
    Implizite Vorurteile sind Verknüpfungen, die das Gehirn macht, ohne dass wir es wirklich wissen. TED فالتحيّزات الخفية ما هي إلا حلول سريعة يصنعها الدماغ دون معرفتنا بها حقًا.
    Es lässt alle möglichen Formen des Verhaltens unangemessen wirken, ohne dass wir uns bewusst wären, wie es dazu gekommen ist. TED إنه يجعل من ضمن الأشياء المحظورة جميع أنواع الخيارات السلوكية دون معرفتنا حتى بما حصل.
    Nicht mal ein Vogel könnte vorbeifliegen, ohne dass wir es wüssten. Open Subtitles ‫حتّى أنّ عصفور لا يمكن أن يمرّ منها‬ ‫من دون معرفتنا‬
    Er kann sich unentdeckt in unserem Körper verstecken, ohne dass wir es wissen, tagelang, wochenlang, monatelang, jahrelang, und in manchen Fällen sogar jahrzehntelang. TED وقد يختبئ الطفيلي في جسم الإنسان من دون اكتشافه ومن دون علمنا لأيامٍ أو أسابيع أو شهورٍ أو سنواتٍ أو حتى لعقود
    Wie konnte man Blain wegschaffen, ohne dass wir es merkten? Open Subtitles كيف يمكن أن يفادى كل هذا ؟ و يحمل جثة بلين دون علمنا ؟
    Wenn er es ist, wird er nichts tun können, ohne dass wir davon erfahren. Open Subtitles إن كان هو، فلن يكون قادراً على القيام بحركة دون معرفتنا بذلك
    Sie macht keine Bewegung, ohne dass wir es wissen. Open Subtitles لا تتحرك من دون معرفتنا
    Sie können keine elektrische Zahnbürste bauen, ohne dass wir davon wüssten, also könnten Sie erklären, wie sie das Abkommen unterlaufen? Open Subtitles لا يمكنهم بناء فرشاة أسنان الكترونية دون علمنا بذلك إذا أتودّ أن تشرح كيف يخونون الاتفاق؟
    Sei verändert unser Denken, ohne dass wir dies bemerken. TED والتي نجحت في تغيير رأينا دون علمنا
    Oder wie oft er entkommen ist, ohne dass wir es wussten. Open Subtitles أو كم مرة قام بالتسلل دون علمنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more