"ohne diesen" - Translation from German to Arabic

    • بدون هذه
        
    • دون ذلك
        
    • بدون تلك
        
    • بدون هذا
        
    ohne diesen Schutz könnten wir nicht mehr die verdeckten Bereiche des Körpers öffnen. TED بدون هذه الحماية، سنفقد القدرة على فتح الأماكن الخفية في الجسم.
    ohne diesen Handel, bleiben Sie für den Rest Ihres Lebens im Gefängnis. Open Subtitles بدون هذه الصفقة، ستمضي بقية حياتك في السجن أقدر الجهد الذي تقومين به
    Wir können zwar Start und Landung berechnen, aber ohne diesen Wechsel bleibt die Kapsel im Orbit, wir können sie nicht zurückholen. Open Subtitles يمكن لنا أن نقوم بحسابات الإقلاع والهبوط لكن دون ذلك التحويل، فستبقى الكبسولة في المدار، ولن نتمكن من أعادتها للأرض.
    - ohne diesen verräterischen Bastard... Open Subtitles صحيح دون ذلك الجرذي الوغد لأن رجالي
    Hören Sie, es würde viel länger ohne diesen Algorithmus dauern. Open Subtitles انظر، انه يأخذ كثيراً من الوقت بدون تلك الحلول الحسابية
    Sie sehen viel besser aus ohne diesen Hut. Open Subtitles تبدو اكثر جمالا بدون تلك القبعة
    Gott, ohne diesen Ort hätte ich nie jemanden wie dich getroffen. Open Subtitles يا إلهي، بدون هذا المكان، لم أكن لأجد أحداً مثلكِ.
    Ich habe mir nur vorgestellt, wie unser Leben ohne diesen ganzen Tod, Schattenregierungen und Serienmörder wäre. Open Subtitles بدأتُ بتخيل ما الذي ستكون عليه حياتنا بدون هذه الوفيات وحكومات الظل والقتلة المتسلسلين.
    ohne diesen Prozess des Verlernens, durch den unsere Träume entstehen, könnten unnötige Verbindungen das Gehirn überlasten und parasitische Gedanken könnten unsere Denkprozesse stören, während wir wach sind. TED بدون هذه العمليات اللاتعليمية التي تنتج في أحلامك قد ينشغل عقلك بالاتصالات عديمة الفائدة والأفكار الطفيلية قد تعطل التفكير الضروري الذي تحتاج له بينما أنت مستيقظ
    ohne diesen Kelch sind wir verloren. Open Subtitles بدون هذه الكأس، كنا سنضيع
    ohne diesen Kelch sind wir verloren. Open Subtitles بدون هذه الكأس، كنا سنضيع
    Also für mich klingt das, als wärst du besser dran ohne diesen... diesen... Open Subtitles حسناً، من وجهة نظري فأنتِ أفضل بكثير ...من دون ذلك
    ohne diesen schmerzvollen Kampf, aus dem Gefängnis dieses Kokons auszubrechen, kann der neu entstandene Schmetterling seine Flügel nicht stärken. TED بدون هذا الصراع المؤلم للخروج من الشرنقة لا يمكن للفراشة التي خرجت حديثا أن تقوي أجنحتها،
    Hätte Mohammed diese Welt so radikal verändern können, ohne diesen Glauben, ohne die Verweigerung, sich der Arroganz engstirniger Gewissheit zu überlassen? TED هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more