"ohne hoffnung" - Translation from German to Arabic

    • بلا أمل
        
    • بدون أمل
        
    • دون أمل
        
    • بلا امل
        
    • يعلم إلى
        
    ohne Hoffnung, dich zu erreichen, schreibe ich dir, so wie immer. Open Subtitles بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك كما أفعل دائماً
    Ab Mitternacht sind wir ein Geisterschiff, welches ohne Hoffnung auf den kalten, finsteren Wassern treibt. Open Subtitles منذ منتصف الليل, نحن سفينة الأشباح التي تعوم بلا أمل. على المياه الداكنة و الباردة.
    Irgendwann wird der Druck eines Lebens ohne Hoffnung unerträglich. Open Subtitles في النهاية، فإن ضغط الحياة بدون أمل يجعل الأمور لاتطاق
    Beim Beschaffen nützlicher Informationen geht es darum, eine neue Realität für das Objekt des Verhörs zu erschaffen, ohne Hoffnung auf Flucht oder Freiheit. Open Subtitles الحصول على معلومات مفيدة هو عن خلق حقيقة جديدة لموضوع الإستجواب بدون أمل الهروب أو الحرية
    Diese Frauen nahmen meine Frau gefangen... und ließen meinen Sohn ohne Hoffnung zurück. Open Subtitles هؤلاء النسوة احتجزن زوجتي وتركن ولدي يتيماً دون أمل.
    Dass ihr verdammt seid... durchs Universum zu ziehen, ohne Hoffnung zu haben? Open Subtitles للتجوٌل عبر الكون بأكمله بلا أمل ؟ بلا إرشاد ؟
    Wie lange kann man ohne Hoffnung überleben? Open Subtitles كيف يمكن البقاء على قيد الحياة فترة طويلة لشخص بلا أمل
    Jeder Tag ohne Hoffnung bringt ihn den verlorenen Jungs ein Stück näher. Open Subtitles فكلّ يوم بلا أمل يقرّبه ليصبح فتىً تائهاً
    ohne Hoffnung auf Begnadigung. Open Subtitles كنت تتعفن في سجن إسباني بلا أمل في الإفراج.
    Manchmal wenn man ohne Hoffnung ist und um sich herum nur Finsternis wahrnimmt erscheint Gott zu unserer Rettung. Open Subtitles أحيانا عندما تكون بلا أمل و في ظلام تام
    Nein, Menschen ohne Hoffnung tun das. Open Subtitles لا، الأشخاص الذين بلا أمل يفعلون
    Hier habe ich gelernt: Es gibt keine wahre Verzweiflung ohne Hoffnung. Open Subtitles تعلمتُ هنا، أنّه لا يمكن أن يكون هنالك يأس حقيقي بدون أمل
    ohne Hoffnung auf Begnadigung und um alles gebracht, was ich mein Eigen nannte, werde ich seit 7 Jahren gefangen gehalten. Open Subtitles بدون أمل على إعفاء مؤقت ومع كل ما أُخذ مني في هذا العالم في السنوات السبع الأخيرة لقد كنت مأسورة
    Eine traurige Geschichte, aber nicht ohne Hoffnung. Open Subtitles قصةٌ مأساوية ولكن لا يوجدُ أي ألم بدون أمل
    Die letzten Patronen, ohne Hoffnung, diese Scheußlichkeiten zu stoppen. Open Subtitles لا نملك مزيد من الذخيرة بدون أمل في إيقاف هؤلاء الملاعين.
    Wie Rom es wollte. Leprakrank, ausgestoßen, ohne Hoffnung. Open Subtitles "بإرادة "روما مصابون بالجذام ، منبوذين بدون أمل
    Leprakrank, ausgestoßen, ohne Hoffnung. Ich habe davon gehört. Open Subtitles "بإرادة "روما مصابون بالجذام ، منبوذين بدون أمل
    "Mein Leben ist bedeutungslos, meine Zukunft ohne Hoffnung. " Open Subtitles "حياتي ليس لها معنى, مستقبلي هو دون أمل"
    PRAG – Wenn am 7. November in Burma die ersten Parlamentswahlen seit fast zwei Jahrzehnten über die Bühne gehen, wird sich ein genau einstudiertes Spiel entfalten. Die herrschenden Generäle des Landes werden aus dem vermeintlichen demokratischen Prozess, im Zuge dessen die Menschen eigentlich ihren Willen bekunden sollen, eine Farce der Meinungsfreiheit machen, in der die Menschen voll Angst und ohne Hoffnung zur Wahl gehen. News-Commentary براغ ـ في السابع من نوفمبر، عندما تعقد بورما أول انتخابات عامة في البلاد منذ ما يقرب من العشرين عاماً، فمن المرجح أن نشهد ذلك السيناريو الذي جرى التدريب عليه بكل دقة. فسوف يحرص الجنرالات الذين يحكمون البلاد على تحريف وتحوير المغزى من العملية الديمقراطية، التي يتمكن الناس بموجبها من التعبير عن إرادتهم، وتحويلها إلى محاكاة ساخرة للتعبير الحر حيث يصوت الناس في خوف ومن دون أمل.
    Ich möchte ihn ohne Geld, ohne Hoffnung, ohne Liebe, am Ende. Open Subtitles اريده ان يكون بلا مال ,بلا امل ,بلا حب.
    Wenn ich nicht gehe, müssen wir hier weg, bettelarm und ohne Hoffnung. Open Subtitles إن لم أذهب، علينا أن نحزم أغراضنا ونرحل، والله يعلم إلى أين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more