"ohne jegliche" - Translation from German to Arabic

    • بدون أي
        
    • بدون أى
        
    • بدون أيّ
        
    • دون تمييز من أي
        
    • بدون اي
        
    • ليس لديه أيّ
        
    Wenn du verlierst, dann begrüßt du diese Partnerschaft ohne jegliche Vorbehalte. Open Subtitles إذا خسرت سوف تتقبل هذه الشراكة بدون أي تحفظ
    Sie präsentieren einen Verdächtigen ohne jegliche Erklärung und ich muss hierbei einfach Ihrem Wort vertrauen? Open Subtitles تقدمين المشتبه به بدون أي تفسير وأنا من المفترض فقط أن أخذ كلمتكي لذلك ؟
    Ein Mann ohne Moral, ohne Gewissen, und definitiv ohne jegliche Glaubwürdigkeit. Open Subtitles رجل بلا أخلاق بلا ضمير وبالتأكيد بدون أى مصداقية
    Ich bin hier ohne jegliche Vollmachten. Open Subtitles أنا هنا بدون أى سلطة على الإطلاق
    Wenn du Angst und Hilfe brauchst, bin ich für dich da, ohne jegliche Komplikationen, okay? Open Subtitles إن كنتِ خائفة وتحتاجين للمساعدة فأنا هنا لمساعدتك بدون أيّ تعقيدات ، حسنا ؟
    Irgendeinem Alleingänger ohne jegliche Unterstützung... gehören sämtliche guten Territorien und wir unternehmen dagegen was genau? Open Subtitles مستقل بدون أيّ دعم... يسيطر على كل العقارات المهمّة ونحن نقوم بماذا تحديدا ؟
    17. fordert alle Staaten auf, dafür zu sorgen, dass Kinder ohne jegliche Diskriminierung alle ihre bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte genießen können; UN 17 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛
    Und wir dann für den Rest unseres Lebens in der Wildnis rumwandern... ohne jegliche Glaubwürdigkeit. Open Subtitles كنا سنقضي بقية حياتنا هائمين علي وجوهنا في الصحراء بدون اي مصداقية علي الاطلاق
    Gut zu wissen. Ich hatte Angst, du wärst 'ne Superbestie ohne jegliche Schmerzempfindlichkeit. Open Subtitles خشيت أنّ تكون وحش قوي ليس لديه أيّ إحساس بالألم.
    Wenn er ohne Beratung, ohne jegliche Hilfe dort draußen rumläuft, könnte das ein sehr gefährliches Szenario sein. Open Subtitles حيث كان في الخارج بدون مشورة و بدون أي مساعدة على الإطلاق قد تكون هذه القصة خطيرة
    Und Sie müssen sich dieses Zusammenpressen vorstellen ohne jegliche Unregelmäßigkeiten, ohne jegliche Punkte, an denen es ein paar mehr Atome gab als anderswo. TED و لك أن تتخيل عمل هذا الضغط بدون أي خلل، بدون أي نقاط صغيرة تحتوي على عدد أكبر بقليل من الذرات، أكبر من عدد الذرات الموجودة في نقطة أخرى.
    Nur aufgrund dieser dummen Analyse ohne jegliche Logik wagen Sie es zwei Stellvertreter zu verhören und deren kostbare Open Subtitles تستند فقط على مثل هذا التحليل المتحيّز، بدون أيّ تفكّير منطقيّ، تجرؤ على إحضار نائبين لمفوّض الشرطة للإستجواب
    ohne jegliche Komplikationen. Open Subtitles بدون أيّ تعقيدات.
    28. fordert alle Staaten auf, dafür zu sorgen, dass Kinder ohne jegliche Diskriminierung Anspruch auf ihre bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte haben; UN 28 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛
    30. fordert alle Staaten auf, dafür zu sorgen, dass Kinder ohne jegliche Diskriminierung Anspruch auf ihre bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte haben; UN 30 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛
    Du wurdest nur... rausgestoßen, tretend und schreiend in dieses menschliche Leben, ohne... jegliche Ahnung, wieso sich alles so anfühlt, wie es sich anfühlt, oder wieso diese Verwirrung, welche sich fast wie... Open Subtitles انت فقط منفي تصرخ وتحاول اختراق حياة البشر بدون اي فكره عن لماذا نشعر بما نشعر به
    Mr. Carlisle, ohne jegliche physische Beweise oder einer direkten Anzeige von, äh... Open Subtitles سيد كارلايل بدون اي دليل مادي أو اتهام مباشر من...
    Er klang wie ein Mann ohne jegliche politische Ambitionen. Open Subtitles بدى كرجل ليس لديه أيّ طموح سياسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more