"opposition –" - Translation from German to Arabic

    • المعارضة
        
    Für dich bin ich Atheist. Für Gott bin ich die loyale Opposition. Open Subtitles بالنسبة لك أنا ملحد، ولكن بالنسبة إلى الله أنا المعارضة المخلصة
    Israelischer Aktivist: Nichts verängstigt die Armee so, wie eine gewaltlose Opposition. TED ناشط إسرائيلي : لا شيء يخيف الجيش أكثر من المعارضة غير العنيفة.
    Und weil viele unserer Regierungen ziemlich diktatorisch sind, brauchen sie die Armee wirklich - um die Opposition zu unterdrücken. TED وﻷن حكوماتنا جميعها دكتاتورية تماماً، عليهم إمتلاك الجيش لهزم المعارضة.
    Schauen Sie sich diesen leeren Platz auf der Vorderseite der Zeitung "Cumhuriyet" der türkischen Opposition an. TED انظر إلى هذه المساحة الفارغة من الصفحة الرئيسية لجريدة جمهورييت التركية المعارضة.
    - Ich weiß gar nicht, wie irgendeiner die Opposition ernst nehmen kann. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف تأخذون المعارضة بهذه الجدَية
    Meinen Sie, Pauls Flucht ist ein Manöver der Opposition? Half sie ihm bei der Flucht? Open Subtitles هل كان الهروب هو خطة سياسية من المعارضة ؟
    Als Sprecherin der Opposition wird die Senatorin schwer zu bewegen sein... die Hauptstadt zu verlassen. Open Subtitles بصفتها قائدة المعارضة سيصعب جداً إقناع السيناتور أميدالا بمغادرة العاصمة
    Der Herzog von Wellington. In den Augen des Volkes ist der Wortführer der konservativen Opposition ein großer Held, er hat Napoleon besiegt: Open Subtitles في ذهن النّاس، أن زعيم المعارضة المحافظة هو بطل ظريف
    Unsere Erfolge in der Regierung müssen unsere Erfolge in der Opposition übertreffen. Open Subtitles وأنجازتنا في الحكومة يجب أن تتجاوز حد المعارضة
    Stoppt die Verfolgung der Opposition! Open Subtitles توقفوا عن اتهام المعارضة توقفوا عن سجن الناس لأنهم شواذ
    Die Opposition ist empört. Wir müssen reagieren. Open Subtitles بدأت الأصوات المعارضة ترتفع، وعلينا أن نرد.
    Die Opposition fordert jetzt einen Misstrauensantrag. Open Subtitles تنادي المعارضة الآن بالتصويت على حجب الثقة
    Sir, die Opposition wird das Thema ansprechen. Open Subtitles سيدي، المعارضة تثير هذه المسألة بالتأكيد
    Dies führte schließlich dazu, dass die Opposition am 7. März ihre Regierungsbeteiligung einstellte. UN وأدى ذلك في نهاية المطاف إلى إقدام المعارضة على وقف مشاركتها في الحكومة اعتبارا من 7 آذار/مارس.
    Eventualfallpläne zur Reaktion auf feindselige Opposition sollten Bestandteil des Einsatzkonzepts sein; Missionen, deren Truppenstärke zur Abwehr von Aggressionen nicht ausreicht, fordern Angriffe förmlich heraus. UN وينبغي أن تكون خطط الطوارئ للرد على المعارضة المعادية جزءا لا يتجزأ من تصميم البعثات؛ ذلك أن عدم وجود قوات لدى البعثات بالمستوى الذي يكفي لمقاومة العدوان سيشجع هذا العدوان.
    Der Sicherheitsrat ist daher höchst besorgt über die jüngste Ankündigung von Präsident Gbagbo, wonach er der Opposition angehörende Minister entlassen werde. UN ”ومن ثم، فإن مجلس الأمن يساوره عميق القلق إزاء الإعلان الذي أصدره في الآونة الأخيرة الرئيس غباغبو بأنه سيعفي وزراء المعارضة من مناصبهم.
    Meine Hoffnungen auf einen politischen Dialog zwischen der Regierung Haitis und der Opposition haben sich im vergangenen Jahr nicht erfüllt. UN 32 - ولم تتحقق في السنة الماضية آمالي في إجراء حوار سياسي بين حكومة هايتي وأحزاب المعارضة.
    Damals gab es eine Menge Opposition. TED آنذاك، كان هناك الكثير من المعارضة.
    Seine Familie war aus der Mittelschicht. Sein Vater, hier in der Mitte, ist ein Chemieingenieur, der elf Jahre im Gefängnis verbrachte, weil er zur politischen Opposition gehört. TED ونشأ في عائلة من الطبقة المتوسّطة، وكان والده مهندس كيميائي قضّى 11 سنة في السجن بتهمة الإنتماء إلى المعارضة السياسيّة بسوريا.
    Peña wusste, dass er früh Vertrauen aufbauen musste. Daher begann er nur wenige Tage nach der Wahl mit der Opposition zu sprechen. TED أترون، عرف (بينا) أنه كان بحاجة إلى بناء الثقة مبكراً، لذلك، بدأ بالتحدث إلى المعارضة بعدها بأيام فقط من انتخابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more