"ort wo" - Translation from German to Arabic

    • مكان حيث
        
    Sie verdient mehr als einen Ort, wo Leute ihre Hintern parken. Open Subtitles هي تستحق أكثر من مكان حيث الناس يضعون مؤخراتهم عليه
    Sie ist an einem Ort, wo sie kein Geld auftreiben kann, um zur Schule zu gehen. TED فهي في مكان حيث لا يمكنها إيجاد المال للذهاب إلى المدرسة.
    Es ist ein Ort, wo zum Beispiel, wenn dies Indien wäre, in diesem Raum nur drei von uns ein Auto hätten. TED هذا مكان حيث, على سبيل المثال, لو كان في الهند, فقط 3 اشخاص من بيننا في هذه الغرفة يمتلكون سيارة.
    Ich komme zu einem Ort wo ein Dübel abgebrochen ist. TED أذهب إلى مكان حيث ينقسم الوتد المثبت على جدار.
    Und Indien war der Ort, wo die Pocken zum letzten Mal Widerstand leisteten. TED وفي الهند كان هناك مكان حيث فعل الجدري آخر أفعاله.
    Einen Ort wo unser Traum war werden kann. Open Subtitles إلى مكان حيث لا يعثروا فيه علينا مكان ما نكون فيه بأمان
    Ich komme von einem Ort, wo man das Böse leichter erkennt, weil man es leibhaftig vor sich sieht. Open Subtitles لقد أتيت من مكان حيث تحديد الشر فيه أسهل لأنه يمكنك رؤيته في اللحم
    Hollywood ist wirklich nur ein Ort, wo man Profite macht. Open Subtitles حسنا , حقيقه هوليوود هى مجرد مكان حيث يحققون الارباح
    Ein Ort, wo Menschen Hoffnungen haben und Träume sogar. Unter schwierigsten Voraussetzungen. Open Subtitles مكان حيث الناس عِنْدَهُمْ الآمالُ والأحلام حتى في أحلك المواقف.
    Ein Ort, wo man für 'ne Million Dollar ein Haus mit Aussicht... auf die Aussicht eines anderen kaufen kann. Open Subtitles مكان حيث مليون دولار قد تشتري لك مكانا به ومكان شخص أخر
    Eine Bibliothek ist ein Ort, wo sich Menschen Bücher ausleihen. Open Subtitles المكتبة : هو مكان حيث يحصل الناس على الكتب فيها
    Das ist ein Ort wo Dealer hingehen, wenn sie Ware übertragen müssen, er hat meist eine Aussicht. Open Subtitles اجل ، انه مكان حيث يلتقي باعة المخدرات والعادة يكون له رؤية
    Nein, es ist ein Ort, wo etwas kann essen und Vielleicht kann jemand zu erfüllen. Open Subtitles كلا، إنه مكان حيث يمكنك أن تأكل ربما تشارك في لقاء حميمي
    Also vermute ich, sie hat einen Platz weit oben, wo sie arbeitet, einen Ort, wo sie sich sicher fühlt und sich verstecken kann. Open Subtitles لذا فإنّ تخميني هو، أنّ لديها موقع عالٍ حيث تعمل مكان حيث تشعر بالأمان، ويمكنها الإختباء
    "Ein Ort, wo niemand von der Upper East Side jemals gehen würde.", und dieser Imbiss tauchte auf. Open Subtitles ذهبت الى موقع مونستر دوت كوم كتبتها في مكان حيث لا أحد من حينّا سوف يذهب اليه أبداً ثم ظهر لي هذا المطعم
    Aber nein, ich musste ja an einen Ort, wo einem der Schwanz abfriert und man es tagelang nicht mal bemerkt. Open Subtitles لا ،انا اخترت الذهاب الى مكان حيث ان اذا تجمد قضيبك لن تعلم بذلك الا بعد مرور ثلاثة ايام.
    Ich kenne einen Ort, wo ich was zu essen kriege. Da ist es. Open Subtitles إنني أعرف مكان حيث بوسعي الحصول على شيء لنأكله
    Kommen Sie von einem Ort, wo es okay ist, einen Mann einen Lügner zu nennen. Open Subtitles هل أتيتِ من مكان حيث لا يجدوا حرجاً من مناداة أي رجل بالكاذب؟
    Ein Ort, wo Jenny McCarthy eine Rolle bei der Debatte über Impfungen im Kindesalter spielt. Open Subtitles مكان حيث جيني مكارثي له دور في نقاش أنتهى على تطعيمات الطفولة
    Wenn man von den Kerzenmachern und den Bonbonläden absieht, ist es ein echt schöner Ort zum Leben, die Art von Ort, wo sich nicht viel ändert. Open Subtitles إنها حقاً مكان جميل للعيش فيه مكان حيث لا تتبدل الأمور كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more