"paar von euch" - Translation from German to Arabic

    • بعضكم
        
    • بعضاً منكم
        
    durchsucht den Kirchhof, ein paar von euch geht, greifet, wen ihr trefft!" Open Subtitles فتش فناء المقبرة هيا ليذهب بعضكم إذا وجدتم أي شخص فاقضوا عليه
    Also, ein paar von euch werden geschnitten und ein paar nicht. Open Subtitles حسناً، بعضكم سيتم قصه على عكس البعض الآخر
    Also, ich möchte eine Pause nach jedem Takt und alle Blicke richten sich auf den Horizont und ich will, dass nur ein paar von euch so machen, wenn es alle machen, ist es zu viel. Open Subtitles أريد نبضاً في كل إيقاع وأن تكون أبصاركم صوب الأفق هكذا وأريد من بعضكم فعل هذا لأنّ الجميع يفعل ذلك الآن
    Aber ich werde ein Mensch sein, vielleicht werden dann ein paar von euch überleben. Open Subtitles لكني سأكون بشريًا لذا ربما بعضكم قد يعيش
    Ein paar von euch waren bestimmt auf der Toilette und stellten fest, dass das Haarspray weg ist. Open Subtitles لابد أن بعضاً منكم قد ذهب لدورات المياه ولاحظ أن جميع مثبتات الشعر مفقودة، أجل، لقد فعلت ذلك
    Ich erkenne ein paar von euch von früheren Treffen wieder. Open Subtitles أتعرف على بعضكم من الأيام الخوالي عندما كنت آتي لهذه الجلسات
    Ich weiß, ein paar von euch haben Angst, und das ist OK, denn ich habe auch Angst. Open Subtitles أنظُروا , أعلم أن بعضكم خائف وذلكجيدلأننى.. لأننىخائفأيضاً!
    Uh, ich glaube ich kenne ein paar von euch aus Spanisch, aber uh, ich bin... Open Subtitles أعتقد أن أعرف بعضكم من صف اللغة الأسبانية ، لكن ... أنا
    Ein paar von euch sind schon länger hier in der Ausbildung als andere. Open Subtitles بعضكم تدرب هنا أكثر من الآخرين
    Ich soll ein paar von euch gehen lassen, als Geste guten Willens. Open Subtitles يطلبون أن أطلق بعضكم كبادره لحسن النيه
    Ich weiß, ein paar von euch sind enttäuscht. Open Subtitles أنظروا أعلم أنه بعضكم ايبوا بخيبة أمل
    Ein paar von euch halten Piggy, die anderen mich. Open Subtitles ليمسك بعضكم ب"‏بيغي"‏ وليمسك البعض الآخر بي
    Also ich weiß, dass bei der letzten Sitzung ein paar von euch dachten, dass mein... mein Ton ein wenig zu urteilend klang, Open Subtitles لذا ، أعلم أن أخر جلسه بعضكم ظن أن... لهجة بلدي .. بدت كصبي حكمي...
    Ein paar von euch haben enorme Fortschritte gemacht. Open Subtitles بعضكم حقّق تقدّماً مذهلاً
    Ein paar von euch, die meisten, sind meinetwegen hier. Open Subtitles أنا من وضع بعضكم...
    Wartet, Ruhe mal! Na schön. 'n paar von euch Leute denken, dass wir hier nicht hergehören. Open Subtitles حسناً، حسناً، بعضاً منكم يعتقد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more