(PASCAL): Ich liege hinter dem Sternenzelt Und fürchte nicht den Tod der Welt | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
Gott helfe uns allen. (PASCAL): Ich liege hinter dem Sternenzelt | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
(PASCAL): Ich liege hinter dem Sternenzelt | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
Dann noch mal 3.000 direkt an PASCAL, wenn er das Boot abliefert. | Open Subtitles | و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى باسكال حالما تستلم القارب. |
Wir haben 22 Stunden, um Luc PASCAL zum Reden zu bringen. | Open Subtitles | لدينا اثنان وعشرون ساعه لنجبر لوك باسكال على الكلا م |
Blaise PASCAL hat sich genau diese Frage im Frankreich des 17. Jahrhunderts gestellt. | TED | بليز باسكال سأل هذا السؤال على وجه الدقة في القرن السابع عشر في فرنسا |
Ich scheiße auf PASCAL! | Open Subtitles | حتى تجدني إذهب أنت وباسكال إلى الجحيم |
PASCAL wurde der Architekt der modernen Zivilisation genannt. | TED | باسكال كان يطلق عليه لقب مهندس الحضارة الحديثة مهندس الحضارة الحديثة |
PASCAL stellte gründliche Nachforschungen an über unser dreifaches menschliches Dilemma: das Böse, das Leid und den Tod. | TED | أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت |
PASCAL hielt uns für eine merkwürdige Mischung aus Genie und Selbsttäuschung. | TED | قدم لنا باسكال مزيجا رائعا من العبقرية وخداع الذات |
Am 23. November 1654 hatte PASCAL ein tiefes religiöses Erlebnis. | TED | ففي الثالث والعشرين من نوفمبر سنة 1654 تعرض باسكال لتجربة دينية عميقة |
Für PASCAL verblasst die wissenschaftliche Erkenntnis neben der Erkenntnis Gottes. | TED | كانت المعرفة العلمية لدى باسكال باهتة بجانب معرفة الله |
Erster Offizier Martin PASCAL hat lhnen etwas zu sagen. | Open Subtitles | الضابط التنفيذي مارتن باسكال يوَدُّ أَنْ يَقُولَ لكم شيءُ |
Trina und PASCAL - tot. | Open Subtitles | ترينا وباسكال... ذهب. |