Pass bloß auf. Lass die Finger von den Mädels aus der Serie. | Open Subtitles | احذر فقط يارجل, لا يمكنك مضاجعة فتيات المسلسل. |
Pass bloß auf, Homer. Das soll schon mal jemanden den Arm gekostet haben. | Open Subtitles | احذر يا (هومر) سمعت أن رجل فقد ذراعه بسبب هذه الآلة |
Pass bloß auf mein Freund. | Open Subtitles | احذر وإلا ستُؤذى |
Und einer der großen Experten auf diesem Gebiet war natürlich der gute Kardinal Wolsey. Pass bloß auf was du in die Köpfe der Leute hineinsteckst, denn danach lässt es sich so gut wie nicht mehr verändern, nicht wahr? | TED | وأحد الخبراء العظماء فى هذا المجال، بطبيعة الحال، كان، باركة الله، الكاردينال ولسي. كن حذراً جداً حيال ما تضعه فى عقول الناس لأنه من المستحيل أن تحول تفكيرهم عنه بعد ذلك، أليس كذلك؟ |
- Na gut, dann wünsch mir Glück. Aber Pass bloß auf diese furchtbar hohen Wellen auf, Cody. | Open Subtitles | -كودي"، كن حذراً من تلك الأمواج الكبيرة". |
Pass bloß auf. Sonst weht der Wind dich noch weg. | Open Subtitles | لا تفقدى الكثير من الوزن والا ستطيرك الرياح |
Pass bloß auf, Koverchenko. | Open Subtitles | عليك أن تحذر من الآن وصاعداً بعض الأوقات قناصين الأفغان يقتلون سائق الدبابات |
Pass bloß auf, der ist besoffen. | Open Subtitles | احذر, إنه سكران |
Pass bloß auf. | Open Subtitles | احذر |
Pass bloß auf! | Open Subtitles | احذر منّي |
Pass bloß auf, Mister. | Open Subtitles | احذر يا سيد. |
Pass bloß auf, Danny. | Open Subtitles | "احذر يا "داني |
- Pass bloß auf. | Open Subtitles | لألقي نظرة - كن حذراً - |
Pass bloß auf. Sonst weht der Wind dich noch weg. | Open Subtitles | لا تفقدى الكثير من الوزن حتى لا تقذفك الرياح |
Pass bloß auf, Nigel. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تحذر يا نايجل |