Z.B. Terrorismus. Terroristen passen sich immer den neuen Bedingungen an und trotz allem was Sie im Fernsehen sehen, sind diese Anpassungen und ihre Erkennung im Wesentlichen menschlich. | TED | على سبيل المثال، الارهاب. الارهابيون دائماً يتكيفون بطرق بسيطة أو كبيرة لظروف مختلفة، وبخلاف ما تراه على التلفاز، هذه التكيفات والقدرة على كشفهم هي بشكل اساسي إنساني. |
Die passen sich an. Wir müssen jetzt alles aufhalten. | Open Subtitles | إنهم يتكيفون مع البيئة ،يجب أن نوقفهم |
Aber sie passen sich rasch an. | TED | ولكنهم يتكيفون بسرعة كبيرة. |
Das sind kluge Tiere, und kluge Tiere passen sich schnell an, wenn ein neues Raubtier in ihren Lebensraum dringt. | Open Subtitles | انهم حيوانات ذكية والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم |
Manche Tiere passen sich einer neuen Umgebung an. | Open Subtitles | بعض الحيوانات تتكيف مع مُحيطها الجديد |
Myanmar ist ein berüchtigtes Beispiel in dieser Richtung. Produzenten und Lieferanten passen sich rasch an aktuelle Trends an und versorgen lokale Märkte. | News-Commentary | إن المنتجين والموردين يتكيفون سريعاً مع أحدث التوجهات والميول، ويعملون على تغطية احتياجات الأسواق المحلية. وحين تغلق السلطات أحد المختبرات فإنهم يفتتحون غيره. وحين ينشأ عجز في إحدى المواد الكيميائية الأولية اللازمة لتصنيع هذه العقاقير، يتحول المنتجون نحو أقرب بديل. |
Die Kaijus merken sich unsere Verteidigungsstrategien, sie passen sich an, entwickeln sich weiter. | Open Subtitles | "حافة (المحيط الهادي)" وحوش الـ(كايجو) بدأوا بدراسة دفاعاتنا، إنهم يتكيفون ويتطورون |
Sie passen sich dem Umfeld an. | Open Subtitles | كانو يتكيفون مع البيئة |