Er erklärte mir dann, warum niemand dem Eingriff zustimmen würde -- er schon gar nicht -- wegen des Ansatzes des medizinischen Paternalismus, der es ihm, als meinem informierten medizinischen Betreuer, erlaubt, Entscheidungen für mich zu treffen -- | TED | وسألني بعد ذلك لم لا أحد وافق على هذه العملية، بالطبع ليس هو، بل بسبب مفهوم يطلق عليه الأبوية الطبية، مايسمح له كمقدم صحي مطّلع اتخاذ القرار عنّي ... |
Die Nachwirkungen des Erdbebens markieren daher möglicherweise einen Wendepunkt. Weist man der relativ unerfahrenen japanischen Regierung für alles die Schuld zu, was schief läuft, könnten sich die Menschen eine Rückkehr zu dem alten undurchsichtigen Paternalismus wünschen. | News-Commentary | وبالتالي فإن فترة ما بعد الزلزال قد تشكل حداً فاصلاً محتملا. وإذا لمنا حكومة اليابان عديمة الخبرة نسبياً عن كل ما يحدث من أخطاء، فقد يرغب الناس في الارتداد إلى الأساليب القديمة القائمة على الأبوية الغامضة. ولكن من ناحية أخرى، إذا أدرك العدد الكافي من الناس أن الأساليب القديمة هي المشكلة وليست الحل، فإن الإصلاحات الديمقراطية سوف تحظى بالفرصة لمواصلة القتال. |