"per definition" - Translation from German to Arabic

    • التعريف
        
    • بالتعريف
        
    per Definition existiert nur eine absolute Realität, nur ein absolutes Wesen, da absolut als allumfassend, alleinstehend definiert wird, und absolut und einmalig. TED و هناك حقيقة واحدة فقط ، كيان مطلق واحد، لأن المطلق هو ، بحكم التعريف ، واحد ، والمطلق والمفرد.
    Chemische Düngemittel beinhalten per Definition keinen Kohlenstoff. TED لا تحتوي الأسمدة الكيماوية من حيث التعريف على الكربون.
    Sie können gegenüber der Macht nicht die Wahrheit sagen, wenn die Macht per Definition die Wahrheit sagt. TED لا يمكنكم قول الحقيقة للسلطة إذا كانت السلطة تتحدثُ الحقيقة بحكم التعريف.
    Eine Priorität ist per Definition etwas, das jetzt sofort ansteht. Open Subtitles لا, لا, لا, إن الاولويه بالتعريف هي شيء يحتاج ان يحدث الآن
    Kapital ist per Definition Eigentum. Open Subtitles -الأصل بالتعريف هو الملكية
    Sie ist per Definition absolut, und deswegen werden wir siegreich sein. Open Subtitles بحكم التعريف ، إنها غير مقيدة بالدستور هذا هو السبب في أننا سنكون المنتصرين
    Ein Verbrechen gegen Juden ist schon per Definition ein Verbrechen gegen die Menschheit. Open Subtitles أن يجحدوا إنسانيتهم وجريمة ضدهم, هي بموجب التعريف .جريمة ضد الإنسانية
    Das ist per Definition unmöglich zu beantworten. Open Subtitles الآن، بحكم التعريف سيكون من المستحيل الإجابة عن ذلك
    Das ist ein externer Effekt per Definition. TED مع أنه عامل خارجي حسب التعريف.
    Richtig. Existenzgründer sind per Definition Menschen, die etwas hinter sich lassen und eine neue Welt betreten, erschaffen und ihr Herzblut in etwas investieren. TED حسنا، انت هنا تريد -- رجال الأعمال بموجب التعريف هم الذين يتركون عمل ما، ويبدأون صنع عالم جديد في ناحية أخرى، يخلقون و يغذون مشاريعهم بدمائهم.
    per Definition ist Entwicklung nicht einfach noch mehr von dem, was schon war, genau wie ein Erwachsener nicht einfach nur ein großes Baby ist. Bei dem Prozess werden neue und vorhandene Fähigkeiten hinzugefügt und kombiniert, um vielfältigere und komplexere Aktivitäten zu ermöglichen. News-Commentary إن التنمية بحكم التعريف لا تعني المزيد من نفس الشيء فحسب، تماماً كما لا يُعَد الشخص البالغ مجرد طفل كبير. بل تشمل هذه العملية إضافة قدرات حديثة والجمع بينها وبين قدرات قائمة لدعم أنشطة أكثر تنوعاً وتعقيدا.
    Man muss kein Wirtschaftswissenschaftler sein, um zu verstehen, dass zwar alle Währungen gegen etwas anderes (wie Gold, Land und andere reale Vermögenswerte) an Wert verlieren können (und dies auch tun), aber per Definition nicht alle gegeneinander schwächer werden können. Damit einige Währungen an Wert verlieren können, müssen andere aufgewertet werden. News-Commentary وليس بالضرورة أن يكون المرء خبيراً اقتصادياً حتى يدرك أن العملات رغم إمكانية انخفاض قيمتها جميعها (وهذا يحدث بالفعل) في مقابل شيء آخر (مثل الذهب، أو الأراضي، أو غير ذلك من الأصول الحقيقية) فإنها بحكم التعريف من غير الممكن أن تضعف جميعها في مقابل بعضها البعض. فلكي تنخفض قيمة بعض العملات، فلابد من ارتفاع قيمة عملات أخرى. وهنا تصبح الأمور مشوقة، ومعقدة، وربما خطيرة.
    Mein letzter Punkt, den ich zu dieser Haltung anmerken möchte: Der Gedanke, dass nur, wer etwas Falsches tut, etwas zu verbergen und daher Grund zur Sorge um seine Privatsphäre hat, verankert zwei höchst zerstörerische Botschaften, zwei destruktive Lektionen: Die erste ist, dass die Einzigen, die sich um Datenschutz kümmern, die Einzigen, die nach Privatsphäre streben, per Definition schlechte Menschen sind. TED النقطة الأخيرة التي أود التطرق إليها بخصوص طريقة التفكير هذه، الفكرة بأنهم وحدهم الناس الذين يفعلون شيئاً خاطئاً يملكون أشياء لإخفائها وبالتالي أسباب للاهتمام بشأن الخصوصية، أنها ترسخ رسالتين مدمرتين جداً، درسين مدمرين، أولهما هو أن الناس الوحيدون الذين يهتمون بشأن الخصوصية، الناس الوحيدون الذين سيبحثون عن الخصوصية، هم بالتعريف أشخاص سيئون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more