a) einen reibungslosen Ablauf der periodischen Berichterstattung seitens der Vertragsstaaten dieser Übereinkünfte zu fördern; | UN | (أ) تشجيع الأداء الفعال لتقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في تلك الصكوك، |
Probleme bestehen jedoch nach wie vor im Zusammenhang mit zyklischen Schwankungen der Liquiditätslage, die insbesondere gegen Jahresende zu periodischen Liquiditätsdefiziten im ordentlichen Haushalt führen. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشاكل تتعلق بالتقلبات الدورية للسيولة النقدية، مما يسفر عن وقوع حالات عجز دورية في نقدية الميزانية العادية، وبخاصة بنهاية العام. |
Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die möglichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschließenden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden. | UN | كما وجه عدة مشاركين الانتباه إلى إمكانية الربط بين الوثيقة الأساسية الموسعة والتقارير الدورية المركزة استنادا إلى الملاحظات الختامية التي تبرز الشواغل ذات الأولوية. |
c) den Mitgliedstaaten die in Ziffer 6 genannten periodischen Berichte regelmäßig zukommen zu lassen; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
c) den Mitgliedstaaten die in Ziffer 6 genannten periodischen Berichte regelmäßig zukommen zu lassen; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
Format und Inhalt der in der Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 17. Mai 2004 (S/PRST/2004/16) genannten periodischen Überprüfung | UN | شكل ومحتوى الاستعراض الدوري المشار إليه في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 17 أيار/مايو 2004 (S/PRST/2004/16) |
Die Vertragsorgane sollten das Datum für die Vorlage des nächsten periodischen Berichts der Vertragsstaaten in ihren abschließenden Bemerkungen festlegen. | UN | 57 - يجب على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تحدد، في ملاحظاتها الختامية أو تعليقاتها الختامية، مواعيد تقديم التقرير الدوري التالي لكل دولة من الدول الأطراف. |
a) einen reibungslosen Ablauf der periodischen Berichterstattung seitens der Vertragsstaaten dieser Übereinkünfte zu fördern, | UN | (أ) تشجيع الأداء الفعال لتقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في تلك الصكوك، |
Wären die Augen schnell genug, könnten wir diese periodischen Schwingungen direkt beobachten, so wie wir das mit dem Korken im Meer können. | TED | إذا كانت أعيننا سريعة بما يكفي، قد نكون قادرين على مراقبة هذه الحركة الدورية بصورة مباشرة، كما يمكننا مع الفلين والمحيط. |
3. fordert die Vertragsstaaten auf, ihrer Verpflichtung nach Artikel 9 Absatz 1 des Übereinkommens nachzukommen, ihre periodischen Berichte über die zur Durchführung des Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen rechtzeitig vorzulegen; | UN | 3 - تهيب بالدول الأطراف أن تفي بالتزامها، بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، بتقديم تقاريرها الدورية عما اتخذته من تدابير لتنفيذ الاتفاقية في الوقت المحدد؛ |
c) den Mitgliedstaaten die in Ziffer 6 genannten periodischen Berichte regelmäßig zukommen zu lassen; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
c) den Mitgliedstaaten die in Ziffer 6 genannten periodischen Berichte regelmäȣig zukommen zu lassen; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
c) den Mitgliedstaaten die in Ziffer 6 genannten periodischen Berichte regelmäßig zukommen zu lassen; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
c) den Mitgliedstaaten die in Ziffer 7 genannten periodischen Berichte regelmäßig zukommen zu lassen; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
Während die meisten Teilnehmer die Wichtigkeit einer regelmäßigen periodischen Überprüfung der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte betonten, schlugen sie vor, dass Anstrengungen zur Harmonisierung der Periodizitätsvorschriften unternommen werden sollten, wobei einige feststellten, dass dies Änderungen der Verträge erfordere. | UN | وفي حين أكد معظم المشاركين على أهمية الاستعراض الدوري المنتظم لتنفيذ الالتزامات المترتبة على معاهدات حقوق الإنسان، فقد أشاروا إلى ضرورة بذل جهود للمواءمة بين هذه الشروط، وإن كان البعض قد أشار إلى أن ذلك من شأنه إدخال تعديلات على المعاهدات. |